《魏武捉刀》文言文翻译

《魏武捉刀》文言文翻译

  《魏武捉刀》是《世说新语·容止》中的一篇故事,以下是小编搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻译,欢迎大家阅读!

  原文

  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。

  译文

  魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的`那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。

  注释

  见:会见。

  雄:扬威。

  崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。

  魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。

  捉刀:手提着刀。

  雅望:仪表美好。

  非常:不一般,不平常。

  形:形象。

  床:古代的坐榻。

  毕:完毕。

  启示

  1.深刻反映了曹操的矛盾心态。

  2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。

  3.描写曹操羞惭,自卑心理。

  4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。

  5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35355.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:37
下一篇 2023年1月8日 01:37

相关推荐

  • 乘船文言文翻译答案

    乘船文言文翻译答案   导语:文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。下面由小编为您整理出的乘船文言文翻译答案内容,一起来看看吧。   阅读《乘船》…

    2022年12月4日
    216
  • “赵憙字伯阳,南阳宛人也”阅读答案及翻译

    赵憙字伯阳,南阳宛人也。少有节操。从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵结客,后遂往复仇。而仇家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾谓仇曰:&ldquo…

    2022年12月30日
    254
  • 初中文言文《口技》练习题

    初中文言文《口技》练习题   一、本文选自《 》,这本书是 朝的 编选的一部笔记小说集。本文的作者是 朝的 。   二、给加点的字注音:   1.屏障( ) 2.呓语( ) 3.齁…

    2023年1月9日
    221
  • 刘禹锡《竹枝词》古诗词赏析

    竹枝词 〔唐〕刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 [作者简介] 刘禹锡(772-842),字梦得,洛阳(现在河南洛阳市)人。因为常常作诗讽刺…

    2023年3月21日
    247
  • “风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。”的意思及全诗翻译赏析

    “风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。”的诗意:大风驱赶着大雨泼洒到城市里,乌云相互挤压发出低沉的打雷声。这两句极力描述大雨的磅礴威猛气势:风急雨骤,黑云压城,…

    2023年3月17日
    284
  • 苏轼《刑赏忠厚之至论》阅读答案附原文翻译解析

    《刑赏忠厚之至论》,为宋嘉祐二年(1057)苏轼应礼部试的试卷。主考官欧阳修认为它脱尽五代宋初以来的浮靡艰涩之风,十分赏识,曾说“读轼书不觉汗出,快哉!老夫当避此人,放…

    2022年12月29日
    303
分享本页
返回顶部