课内文言文练习题

课内文言文练习题

  阅读下面两段文言文,完成文后题目。(16分)

  【甲】晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二人缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”

  (《晏子春秋》)

  【乙】景公游于寿宫,睹长年负薪者,而有饥色。公悲之,喟然叹曰:“令吏养之!”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。君爱老而恩无所不逮①治国之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养,鳏寡②之无室者,论而共秩焉。”公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。

  (《晏子春秋》)

  注释:①逮:到。②鳏寡:老而无偶的男女。

  【小题1】解释下列划线词语的意思。(4分)(1)齐人也,坐盗 ( ) (2)齐人固善盗乎 ( )

  (3)水土异也 ( ) (4)公悲之,喟然叹曰 ( )

  【小题2】用斜线(/)为文中画波浪线的句子断句,只限两处。(2分)君 爱 老 而 恩 无 所 不 逮 治 国 之 本 也

  【小题3】用现代汉语翻译文中画横线的句子。(6分)(1)叶徒相似,其实味不同。

  (2)臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。

  【小题4】根据甲乙两文,你认为晏子是一个怎样的人?(4分)

  答案【小题1】犯罪 善于 不同 同情

  【小题1】君爱老 / 而恩无所不逮 / 治国之本也

  【小题1】(1)只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。

  (2)我听说,喜好贤能的.人,怜悯不幸的人,这是执掌国家的根本啊。

  【小题1】晏子是一个机智善辩、能维护国家尊严和关爱百姓、关注民生的人。

  解析【小题1】这是对文言实虚词考点的考查。要求学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用的目的。

  【小题1】学生应了解文言的句读知识,学会有感情的朗读文言文,培养语感并能根据句子中词语的意思含义来划分句子节奏。

  【小题1】这是考查对文言文句子的理解和翻译。翻译句子要求意思正确、句意完整、语句通顺。注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。能通过增补、替换、调整等手段来准确理解句子的意思。关键点:“徒”、其实” “乐”、哀”、判断句。

  【小题1】这考查的是对人物的评价。学生通过感知文本内容,继而理解文本的中心主题以及和人物的思想性格特征。学生学会结合文本内容来进行具体分析能从原文中找出依据。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35860.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月9日 12:28
下一篇 2023年1月9日 12:28

相关推荐

  • 重庆市中考语文文言文满分经验参考

    重庆市中考语文文言文满分经验参考   中考必考文言文阅读,文言文阅读必考翻译,这是考生最为头疼的一个题目。满篇的“之乎者也”,实在不知道如何理解?别担心,今天给大家传授文言文翻译技…

    2022年11月28日
    350
  • “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”的意思鉴赏

    “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”这两句是说,时令季节对于生物来说是严格的,秋社日到,天气渐冷,燕子即辞别北方飞往南方;菊花到重阳时,冒雨也要不违时令的开…

    2023年4月3日
    328
  • 两小儿辩日原文翻译及道理意思

    两小儿辩日翻译及原文的道理意思 《两小儿辩日》一文选自《列子·汤问》,相传是战国时郑国人列御寇所著。文章通过两小儿辩日使孔子不能判断谁是谁非,说明宇宙之大,知识之广,…

    2022年12月28日
    303
  • 《拷打羊皮》阅读答案及原文翻译

    拷打羊皮     人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物久未果,遂讼于官惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可…

    2022年12月29日
    668
  • 指鹿为马文言文道理

    指鹿为马文言文道理   指鹿为马的故事流传至今,人们便使用该成语形容一个人混淆是非,颠倒黑白。下面是关于指鹿为马文言文道理的内容,欢迎阅读!   【原文】   赵高欲为乱,恐群臣不…

    2022年12月3日
    342
  • 功名的文言文翻译

    功名的文言文翻译   功名文言文说明生物生存和繁衍必须要有基本的生存环境条件作保障,同时也说明了自然界各生物间有着相互作用、相互影响的关系。以下是小编为您整理的功名的文言文翻译相关…

    2023年1月8日
    390
分享本页
返回顶部