《张齐贤明察》文言文原文以及赏析

《张齐贤明察》文言文原文以及赏析

  【原文】

  宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾待相公久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不至。

  齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。

  【注释】

  ⑴转运使:官职名称,主管水陆运输

  ⑵熟:反复,仔细

  ⑶迁:提升

  ⑷乘间:乘着空闲。

  ⑸相公:古代对宰相的`称呼

  ⑹遗:遗漏 遗忘

  ⑺悯然:同情的样子

  ⑻予:我

  ⑼进退:任用;罢免

  ⑽激浊扬清:揭露丑恶,发扬正 气

  ⑾安:怎么

  ⑿去:离开

  【翻译】

  宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。

  齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道(这件事)。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/37091.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月11日 11:36
下一篇 2023年1月11日 11:36

相关推荐

  • “蝉声驿路秋山里,草色河桥落照中”的意思及全诗鉴赏

    “蝉声驿路秋山里,草色河桥落照中。”这两句是说,秋山的驿路上,蝉声聒噪不休;落日的光辉,照耀在秋草和河桥之上,光芒灿烂。如一幅色彩鲜明、景色秀丽的秋山落照图…

    2023年3月24日
    287
  • 朱熹《观书有感其二》阅读答案及赏析

    现书有感(其二) 朱熹 昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。 向来枉费推移力,此日中流自在行。     【注】蒙冲:古代战船名。   …

    2023年3月12日
    322
  • 黄州快哉亭记文言文习题及答案

    黄州快哉亭记文言文习题及答案   黄州快哉亭记   苏辙   盖①亭之所见②,南北百里,东西一舍③。涛澜汹涌,风云开合。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙④悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目…

    2022年12月6日
    316
  • 文言文阅读理解题:陈轸

    文言文阅读理解题:陈轸   陈轸   陈轸者,游说之士。与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠,张仪恶陈轸于秦王曰:轸重币轻使秦、楚之间,将为国交也。今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王…

    2022年12月3日
    317
  • 小学文言文《世无良猫》原文及翻译

    小学文言文《世无良猫》原文及翻译   《世无良猫》在小学语文里是重点学习的文言文,下面小编为大家带来了小学文言文《世无良猫》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   某恶…

    2023年1月6日
    305
  • 患夫社鼠文言文翻译

    患夫社鼠文言文翻译   本文“患夫社鼠”选自《晏子春秋》,另有《韩非子》、《说苑理政》等籍也有篇目记载。《晏子春秋》是记述春秋末期齐国著名政治家晏婴言行的一部著作。本文是小编精心编…

    2023年1月5日
    370
分享本页
返回顶部