张孝基仁爱文言文原文赏析及注解

张孝基仁爱文言文原文赏析及注解

  原文

  许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:汝能灌园乎?答曰:如得灌园以就食,甚幸!孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:汝能管库乎?答曰:得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。 (选自方勺《泊宅编》)

  词解

  1.许昌士人张孝基,取同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。

  ●不肖:不成才

  ●斥:指责,斥责

  ●逐:赶

  ●且:将要,快要

  2.尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:

  ●付:交付,托付

  ●如礼:按照规定礼节、仪式

  ●恻然:同情的样子

  3.汝能灌园乎?答曰:如得灌园以就食,甚幸! 孝基使灌园。其子稍自力,

  ●灌:灌溉

  ●就:本义为接近此指得到

  ●稍:渐渐

  4.孝基怪之,复谓曰:汝能管库乎?答曰:得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。

  ●怪:对…感到奇怪

  ●出:超过 望:希望,盼望

  ●况:何况

  ●甚:更,更加

  ●幸:幸运

  5.孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,

  ●使:让

  ●颇:很 驯谨:顺从而谨慎

  ●徐:慢慢地

  ●故态:旧的坏习惯

  ●故:旧的,原来的

  6.遂以其父所委财产归之。

  ●遂:于是,就

  ●以:把

  ●所:用来……的

  ●委:委托

  ●归:归还

  译文

  许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不成才,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基。孝基按规定礼节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:你会灌园吗?富人的儿子答道:如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!孝基便叫他去灌园。富人的儿子渐渐地能自食其力了,孝基对他的变化感到奇怪,又说道:你能管理仓库么?答道:让我灌园,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太好啦。孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。

  参考译文

  许昌这个地方有一个读书人,名字叫张孝基,同乡土的一个有钱人见张孝基为人正直诚实,就决定把女儿许配给他做妻子。于是张孝基就和富人的女儿结婚了。

  那个富人有一个儿子,但是儿子品行不端,经常,还时常出入城里的酒楼和妓院,挥霍家里的`钱财,败坏家里的名声。富人用尽了办法,还是不能使儿子悔改,后来把儿子赶出了家门,和他断绝了父子关系。

  富人后来得了重病,张孝基和妻子尽心照料他,给他请医生买药熬药,可就是不见好转。有一天,富人把张孝基叫到床前,对他说:我这人命苦,虽然有万贯家财,可是我儿子不争气,我不得不另找一个财产继承人。我暗中观察你很多年,觉得你人品不错,就决定把这个家托付给你。我怕是活不了几天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了。

  于是,他让管家拿出账本和家里的金钱财宝,一样一样讲给张孝基听。张孝基一一记下,还答应一定帮他管好家里的事。过了些日子,富人真的死了。张孝基遵照老人的嘱咐,把家里的事情管理得井井有条。

  很多年以后,张孝基去城里办事,看见一个乞丐正跪在马路边要饭,仔细一看,原来是富人的儿子。于是就走上前问:你能浇灌菜园吗?

  富人的儿子回答:如果浇灌菜园能让我吃饱的话,我愿意。

  于是张孝基就把他带回家,让他吃了一顿饱饭,然后就让菜农教他灌溉菜园子。富人的儿子很认真地学,不久就已经做得很好了。张孝基觉得富人的儿子正在一点一点变好,想给他一些新的工作,就问他:你能管理仓库吗?

  富人的儿子说:能够浇灌菜园子,我已经很满足了,这是我第一次靠自己的劳动吃饭;如果能管理仓库,我是多么幸运呀!

  此后,富人的儿子很认真地管理仓库,半年时间里从没出过任何差错。于是张孝基就教他管家里的账目,富人的儿子不久也学会了。张孝基觉得富人的儿子已经能够独立管理家里的一切事物了。

  有一天,张孝基对富人的儿子说:你父亲临死的时候,托付我帮他管理家里的田产、财物,现在你回来了,也学会独立做事了,我想我该把这个家还给你了。

  富人的儿子接管了家里的事以后,勤俭持家,还经常帮助村里的穷人,成为乡里的一个好人。

  感想

  张孝基对不成材的妻子的兄弟如此相信,说明他是一个宽容的,有博大的胸怀,相信别人的人

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/37131.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月11日 11:37
下一篇 2023年1月11日 11:37

相关推荐

  • 《樊重树木》阅读答案及原文翻译

    樊重树木        樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。引种植之不可已出。谚曰:&l…

    2022年12月27日
    354
  • 与冯君书文言文

    与冯君书文言文   腊月十八,友马小二家杀豚筵席刨猪汤而诚迓好基友于其雅舍中,余非其基友,然余于内。晚宴之上,引友小二之荐,余始识汝。余与汝未同席,又背汝而坐,故余望汝需回首,噫!…

    2022年12月4日
    301
  • 郦道元《三峡》阅读答案解析及翻译译文

    三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风…

    2023年1月1日
    327
  • “浮图文瑛,居大云庵,环水”阅读答案及翻译–2017中考真题

    浮图①文瑛,居大云庵,环水,即苏子关沧浪亭之地也。亟求余作《沦浪亭记》,日:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。” 余日:昔吴越②有国时,广陵王镇…

    2023年1月4日
    432
  • 形容无奈的诗词

    形容无奈的诗词   诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。下面是小编整理的`关于形容无奈的诗词,欢迎来参考!   【相见欢】 李煜 …

    2023年4月20日
    289
  • 李白《赠孟浩然》杜甫《解闷十二首(其六)》阅读答案对比赏析

    赠孟浩然 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣①,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。 解闷十二首(其六) 杜甫 复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽堪传。…

    2023年4月4日
    330
分享本页
返回顶部