文言文郑板桥开仓济民

文言文郑板桥开仓济民

  郑板桥开仓济民(6分)

  郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。

  【注释】①谴:谴责,责备。②任:承担责任。

  【小题1】加线词解释有误的一项是( )(2分)A.室无贿赂,案无留牍(牍:写字用的木片)B.公之余辄与文士畅饮咏诗(辄:就)C.值岁荒,人相食(值:遇到) D.或阻之(或:有的人)

  【小题2】用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  去任之日,父老沿途送之。

  【小题3】从文中可以看出郑板桥是一个怎样的人?(2分)

  答案

  【小题1】A (2分)。

  【小题2】(郑板桥)离任的时候,当地百姓沿途送他。 (2分)。

  【小题3】郑板桥是一个有才、清廉、勤政、爱民的好官。

  解析【小题1】试题分析:“牍”在语境中应译为“公文”。

  考点:本题考查学生对文言文词语的理解能力。

  点评:点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的’考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。课外文言词语要根据语境去推断。

  【小题2】试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。此句中的关键词有“去任”。“去”是文言文中重点词语,在语境中应译为离开。“去任”即为离任。把词语的意思连缀起来即可。

  考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。

  点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

  【小题3】试题分析:“清乾隆元年进士,以画竹,兰为长”体现了他有才华。从“曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍”中可以体会到他勤政、爱民、清廉。从““此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”中我们可以体会到他有责任感,敢于担当。

  考点:本题考查学生对人物形象的理解和概括能力。

  点评:分析一个人的形象时,一定要根据文章内容、人物的言行举止、文中的侧面描写、抒情议论的语句等来整体感知的。概括时要做到既全面,又要突出重点。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10896.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:03
下一篇 2022年12月3日 10:03

相关推荐

  • 东施效颦文言文翻译及注释

    东施效颦文言文翻译及注释   东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引…

    2023年1月4日
    245
  • 文言文断句技巧与方法

    文言文断句技巧与方法   给文言文断句,首先要研读短文,理解文段的大意。熟读精思,理解内容是正确断句的前提。因为读不懂就点不断,不理解就点不准。我们在大致掌握了文章意思之后,凭语感…

    2023年1月10日
    260
  • 文言文马说答案详解

    文言文马说答案详解   《马说》(共一课时)   一、基础驿站   1、选择注音和解释都有错的一项是( )   A、一食或尽粟一石 (石:dàn 十斗为一石 )   B、不以千里称…

    2022年12月6日
    266
  • 《示季子懋修书》阅读答案解析及翻译

    示季子懋修书 张居正 汝幼而颖异,初学作文,便知门路,吾尝以汝为千里驹,即相知诸公见者,亦皆动色相贺,曰:“公之诸郎,此最先鸣者也。”乃自癸酉科举之后,忽染…

    2022年12月29日
    308
  • 乡思类诗词试题鉴赏要诀

    “露从今夜白,月是故乡明。”杜甫的这联诗,道出了人们思念故乡,思念亲人的深沉执着而又殷切之情。就是在今天,抒发思乡之情的诗文歌曲,仍可车载斗量。在唐宋诗词中…

    2023年4月10日
    221
  • 赵括文言文翻译

    赵括文言文翻译   文言文翻译为高考必考题,并且从2004年开始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小编精心收集的赵括文言文翻译,希望能对你有所帮助。   赵括文言文翻译  …

    2023年1月8日
    278
分享本页
返回顶部