阅读文言文《越车》,完成试题附答案

阅读文言文《越车》,完成试题附答案

  越车

  越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐①朽而轮败,輗②折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐③己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。

  学者之患亦然。(选自明·方孝孺《逊志斋集》)

  【注释】

  ①辐:连结车辋和车毂(gǔ)的直条。②輗(ní)古代大车车辕前端与车衡相衔接的部分。辕:车前驾牲畜的两根直木。③绐(dài):欺骗。

  【译文】

  越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车,车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了,已经没办法再用了。但是因为他的家乡不曾有过车,他就用船运回到家,并向乡人夸耀他得到的破车。看到的人相信了那个越人的话,乡人以为车本来就像这样,一个接着一个地效仿制造这种破车。后来,晋楚一带的人看见这种破车就笑他们笨拙,越人认为晋楚人欺骗自己,就不予理睬。等到敌军侵略他们的国境,越人带着破车去来抵御侵略者。结果,车都坏了,大败,但越人始终不知道真正的’车是怎么造的。

  学习的人要担心的也是这种情况啊。

  【阅读训练】

  1.解释下列加点的词。

  (1)辐朽而轮败

  (2)以为车固若是

  (3)效而为之者相属

  (4)越人以为绐己,不顾

  2.下列各句中与其他三句诸的用法不同的一项是( )

  A.舟载以归,而夸诸人

  B.投诸渤海之尾,隐土之北

  C.盍去诸

  D. 君子求诸己,小人求诸人

  3.用现代汉语翻译下列句子。

  (1)舟载以归,而夸诸人

  (2)及寇兵侵其境,越率敝车御之。

  4.文章第二段的作用是什么?

  5.读了这则故事后,你从越人身上吸取了哪些教训?

  【参考答案】

  1.(1)坏,毁坏 (2)这样 (3)模仿,仿效 (4)理睬

  2.C(C:代词,其余为兼词之于)

  3.(1)他就用船运回到家,并向乡人夸耀他得到的破车。

  (2)等到敌军侵略他们的国境,越人带着破车去来抵御侵略者。

  4.引起读者注意,解释文中故事的寓意。

  5.(1)不要不懂装懂,胡乱吹嘘。

  (2)不要自以为是。

  (3)不要轻信,不能盲目模仿。

  (4)不能凭主观判断事物,应认识事物的本质。

  (5)要听从劝告,接受正确的建议。

  (写出任意一点即可)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/37443.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月12日 11:32
下一篇 2023年1月12日 11:32

相关推荐

  • 田子退金文言文翻译

    田子退金文言文翻译   本文是一则典型的儒家教育经典之作。作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。小编为你整理了田子退金文言文…

    2023年1月7日
    563
  • 高考文言文翻译技巧

    高考文言文翻译技巧   (1)直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到…

    2022年11月22日
    277
  • 苏秦以连横说秦的文言文翻译

    苏秦以连横说秦的文言文翻译   《苏秦以连横说秦》是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术、终于成功当上赵相…

    2023年1月6日
    356
  • 李广退敌文言文翻译

    李广退敌文言文翻译   唐德宗时将李广等历史上六十四位武功卓著的名将供奉于武成王庙内,被称为武成王庙六十四将。宋徽宗时追尊李广为怀柔伯,位列宋武庙七十二将之一。小编为你整理了李广退…

    2023年1月7日
    390
  • 叶梦得《点绛唇·乙卯登绝顶小亭》阅读答案及翻译赏析

    点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭 叶梦得 缥缈危亭,笑谈独在千峰上。与谁同赏。万里横烟浪。 老去情怀,犹作天涯想。空惆怅。少年豪放。莫学衰翁样 【注】高宗朝,叶梦得任建康知…

    2023年4月10日
    341
  • “王恕,字宗贯,三原人”阅读答案及原文翻译

    王恕,字宗贯,三原人。正统十三年进士,授大理左评事。迁扬州知府,发粟振饥不待报,作资政书院以课士。天顺四年,以治行最,超迁江西右布政使。成化元年,南阳、荆、襄流民啸聚为乱,擢恕右副…

    2022年12月27日
    354
分享本页
返回顶部