中考文言文翻译失误面面观知识点归纳

中考文言文翻译失误面面观知识点归纳

  一、文言文翻译的要求

  翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

  二、文言文翻译的原则

  在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

  三、文言文翻译的失误形式

  (一)不需翻译的强行翻译 在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。

  译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

  (二)以今义当古义 有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。

  1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》

  译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。

  2、使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》

  译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。

  3、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。

  译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。

  4、先帝不以臣卑鄙。

  译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。

  这四句翻译均犯了以今义译古义的毛病。例1的“好”属于词义扩大。在古代是指女子相貌好看,而现在指一切美好的性质,对人、对事、对物都可以修饰限制。译句应改成“这个女子长得不漂亮”。

  例2的`“让”属于词义缩小,在古代汉语中既可以表“辞让、谦让”之意,又可表“责备”之意,而现在只用于“辞让、谦让”的意思。译句中的“辞让”应改为“责备”。

  例3的“去”是词义转移,由古义“离开某地”的意思,后来转移为“到某地去”。意义完全相反。译句中的“才到树林中去”,应改为“才离开”。

  例4的“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。译句中的以今义当古义,应改为古义。

  (三)该译的词没有译出来 例如:

  以相如功大,拜上卿。

  译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。

  译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”,也没有把“拜”译出来,应当译成“任命”才算正确。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5290.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:40
下一篇 2022年11月22日 13:40

相关推荐

  • 韩愈《次潼关先寄张十二阁老使君》原文、注释和鉴赏

    韩愈《次潼关先寄张十二阁老使君》 荆山已去华山来,日照潼关四扇开。 刺史莫辞迎候远,相公新破蔡州回。   【注释】 (1)此诗作于宪宗元和十二年(817)冬。同年七月,宰…

    2023年5月7日
    568
  • 语文文言文理解试题和答案:颜回好学

    语文文言文理解试题和答案:颜回好学   颜回好学《史记》   【原文】   回年 二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰…

    2023年1月11日
    431
  • 《南辕北辙》阅读答案及原文翻译

    .南辕北辙 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾①,告臣曰:"我欲之②楚."臣曰:"君之楚,将奚为北面 "曰:"吾马良!&quot…

    2023年1月1日
    380
  • 杜甫《严郑公宅同咏竹》阅读答案及全诗翻译赏析

    严郑公宅同咏竹 杜甫    绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。    雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。 &nb…

    2023年4月9日
    464
  • 宋史.杨时传文言文练习题及答案

    宋史.杨时传文言文练习题及答案   阅读《宋史?杨时传》,完成后面问题。(14分)   杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文①,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟…

    2023年1月9日
    375
  • 阿房宫赋译文

    阿房宫赋译文   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的阿房宫赋译文,欢迎阅读参考!   阿房宫赋译文及注释   译文   六国为秦所灭,天下被统一。蜀山的树木被…

    2023年1月5日
    361
分享本页
返回顶部