文言文固定句式与译法解析

文言文固定句式与译法解析

  文言文固定句式和译法解析

  1.“不亦……乎”?表反问,可译为“不是……吗?”(其中“亦”只起加强语气作用,可不译;

  2.“无乃……乎?”表推测语气,比较委婉,可译为“恐怕……吗?”或者“莫非……吧?”;

  3.“得无……乎(耶)”表猜测、疑问语气,可译为“莫不是……吗?”“能不……吗?”或者“恐怕……吧?”;

  4.“如……何”、“若……何”、“奈……何”都表示疑问的格式,都可译为“把……怎么办?”、“拿……怎么样?”、“对……怎么样?”;

  5.“……孰与……”表示“与……相比,谁……”,常可译为“与……比较起来怎么样”;

  6.“其……乎?”表猜测或反问语气,可译为“大概……吧?”、“难道……吗?”;

  7.“何……为?”表询问或反问,可译为“为什么……呢?”或“有什么……呢?”;

  8.“有以……”、“无以……”,前者可译为“有什么可以拿(用)来……”,后者可译为“没什么可以拿(用)来……”;

  9.“有所……”、“无所……”,其中“所”是助词,“所……”是“有、无”的宾语,所以前者可译为“有……的.”,后者可译为“没有……的”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5395.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:41
下一篇 2022年11月22日 13:41

相关推荐

  • 《杨震拒贿》阅读答案及原文翻译赏析

    杨震拒贿 原文 杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。震曰…

    2022年12月17日
    318
  • 北京高中文言文的解题指导

    北京高中文言文的解题指导   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其…

    2022年12月3日
    226
  • 古诗歌语言鉴赏常见题型及解答步骤

    古诗歌语言鉴赏 一、常见的设问方式 提问方式:这一联中最生动传神的是什么字?为什么? 提问变体:1.某字历来为人称道,你认为它好在哪里? 2.请对某字进行赏析。或请谈谈某字的表达效…

    2023年4月11日
    256
  • 诗歌鉴赏步骤方法与试题练习及答案

    诗词鉴赏 该考点主要是鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧。 一,鉴赏步骤: 1、读懂作品的字面内容。 ①尽量了解作品创作的时代背景,作家的思想、经历、风格。 ②古诗的题目往往能揭示…

    2023年4月9日
    218
  • 周朴《春日游北园寄韩侍郎》阅读答案

    春日游北园寄韩侍郎 周 朴 灼灼春园晚色分,露珠千点映寒云。 多情舞蝶穿花去,解语流莺隔水闻。 冷酒杯中宜泛滟,暖风林下自氛氲。 仙桃不肯全开拆,应借余芳待使君。 (1)请对颔联&…

    2023年4月4日
    213
  • 成语口蜜腹剑文言文翻译

    成语口蜜腹剑文言文翻译   口蜜腹剑的.意思是说嘴上甜,心里狠。形容两面派的狡猾阴险,多指蛇蝎心肠的人。成语口蜜腹剑文言文翻译,一起来看看。   出于宋·司马光《资治通鉴·唐玄宗天…

    2023年1月5日
    283
分享本页
返回顶部