沈佺期《独不见》罗公升《戍妇》阅读答案对比赏析

独不见
(唐) 沈佺期
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄!

戍妇
(宋) 罗公升
夫戍关西妾在东,东西何处望相从。
只应两处秋宵梦,万一关头得暂逢。
1、从句式特点说说沈诗中“寒砧催木叶”的含义及作用。
参考答案
从句式特点上来说,此句是主宾倒置句,正常语序应为“木叶催寒砧”。分明是萧萧落叶催人捣衣而砧声不止,诗人却故意倒置,以渲染砧声所引起的心理反应。它催动着闺中少妇的相思,促使她更觉内心的空虚寂寞,更觉不见所思的痛苦。

解析:回答此题,首先要理解诗歌题目:“独不见”的是谁?原来她“思而不得见”的是征戍辽阳、十年不归的丈夫。其次要联系诗句进行理解,“九月”,秋深了,天凉了,家家户户准备御寒的冬衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加紧了!这进一步勾起了少妇心中的愁。事实上,正是寒砧声、落叶声汇集起来在催动着闺中少妇的相思。

2、这两首诗题材相同,但从不同角度刻画出了思妇们的心情,请简要分析。
答案:沈诗中的卢家少妇感到孤独、寂寥、失望和担忧。而罗诗中的戍妇则不同,她既不敢过分乐观、盲目希冀,又不甘长期为失望和担忧所折磨,她把与丈夫相逢的侥幸寄托在秋宵梦境中。

觚析:沈诗中说十年了,夫婿音信断绝,他现在的处境怎样?命运是吉是凶?几时才能回来?还有无归来之日?……一切都在茫茫未卜之中,叫人连怀念都没有一个着落。因此,这些长安城南的思妇,在这秋夜春闺之中,心境就不单是孤独寂寞,也不只是思念、愈想愈怕,以至于不敢想象了。罗诗中的戍妇,在与丈夫各分东西、音讯不通,不知“何处望相从”的情况下,她既不过分乐观、盲目希冀,又不甘为失望和担忧所折磨,更不是悲悲切切、惘然无措,她把希望寄托于梦境!但细细品味“只应”“万一”“暂逢”等词语便不难理解字里行间透出的无奈之情了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/100806.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 01:05
下一篇 2023年4月9日 01:05

相关推荐

  • 后汉书.党锢列传文言文阅读附答案

    后汉书.党锢列传文言文阅读附答案   课外阅读   张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也。父成,江夏太守。俭初举茂才,以刺史非其人,谢病不起。延熹八年,太守翟超请为东部督邮。时中…

    2022年12月6日
    453
  • “徐徽言字彦猷,衢之西安人”阅读答案及原文翻译

    徐徽言字彦猷,衢之西安人。少为诸生,泛涉书传。金人围太原,分兵绝饷道,自隰、石以北,命令不通者累月。徽言以三千人渡河,一战破之。迁武经郎、知晋宁军兼岚石路沿边安抚使。金人忌徽言,欲…

    2023年1月1日
    368
  • 中考文言文阅读经验

    中考文言文阅读经验   中考必考文言文阅读,文言文阅读必考翻译,这是考生最为头疼的一个题目。满篇的"之乎者也",实在不知道如何理解?别担心,今天给大家传授文言文…

    2022年11月20日
    420
  • 欧阳守道德文言文翻译

    欧阳守道德文言文翻译   民间巫术,是经过漫长历史长河流传下来的一种民俗。中国古代以女性巫师为“巫”,男性巫师为“觋”。巫师作为人与神之间的媒介,巫术就是他们召神驱鬼的手段,其方法…

    2022年11月22日
    407
  • 州官放火文言文翻译

    州官放火文言文翻译   “只许州官放火,不许百姓点灯”比喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。下面是小编为大家整理的关于州官放火的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   原文:   田登…

    2023年1月8日
    538
  • 犹须勤学文言文翻译

    犹须勤学文言文翻译   犹须勤学一文是为了劝解他人勤奋学习。下面是小编想跟大家分享的犹须勤学文言文翻译,欢迎大家浏览。   犹须勤学文言文   自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此…

    2023年1月7日
    540
分享本页
返回顶部