张枢《南歌子》“垒润栖新燕,笼深锁旧莺”全词翻译赏析

南歌子
张枢
柳户朝云湿,①花窗午篆清。②东风未放十分晴,留恋海棠颜色、过清明。
垒润栖新燕,③笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听,④无奈愁人把做、断肠声。⑤

【注释】
①柳户朝云湿:指歌妓的居处。朝云,原指“旦为朝云,暮为行雨”的巫山神女,此指歌妓。
②午篆:一种盘香。
③垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。
④可是:难道是。
⑤把做:当做。

【参考译文】
绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。
新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!

【赏析】
此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以“新燕”之乐反衬“旧莺”之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断肠之声的主观化描写,反映出这个女子独处深闺难续旧欢的无限愁思。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/81491.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月8日 00:48
下一篇 2023年3月8日 00:48

相关推荐

  • 《李泰伯改字》文言文翻译

    《李泰伯改字》文言文翻译   《李泰伯传》出自《容斋随笔》中,这是一篇文言文。下面小编给大家带来《李泰伯传》文言文翻译,欢迎大家阅读。   《李泰伯改字》文言文原文   范文正公(…

    2023年1月8日
    272
  • 《汉书》节选的文言文阅读训练和答案

    《汉书》节选的文言文阅读训练和答案   晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善之,于是拜错为太子家令。是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之。错上言兵事,文帝嘉之。后诏有…

    2022年12月6日
    325
  • “张瓒,字宗器,孝感人”阅读答案解析及翻译

    张瓒 ,字宗器,孝感人。正统十三年进士。授工部主事,迁郎中,历知太原、宁波二府,有善政。成化初,市舶中官福住贪恣,瓒禁戢其下。住诬瓒于朝,瓒遂列住罪。住被责,其党多抵法。大臣会荐,…

    2023年1月3日
    274
  • 中小学生应不应该学好文言文

    中小学生应不应该学好文言文   假如说因为我的名字叫王安石,所以要我奉承文言文,那么我还真愿意选择服从。我个人一直欣赏文言文,鉴于胸无点墨,所以不敢跟别人说自己喜欢研究文言文。因为…

    2022年11月22日
    257
  • 李忱《瀑布》阅读答案附赏析

     瀑布       李忱     千岩万壑不辞劳,远看方知出处高。  &nbsp…

    2023年4月9日
    374
  • 文言文翻译方法

    文言文翻译方法   高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形…

    2022年11月22日
    282
分享本页
返回顶部