“卷旗夜劫单于帐,乱斫胡兵缺宝刀。”的意思及全诗翻译赏析

“卷旗夜劫单于帐,乱斫胡兵缺宝刀。”这两句描写的是雪夜风疾,边塞之上黄沙滚滚,为怕惊动敌人,卷旗偷袭,急驰而进,短兵相接,刀光剑影,一场恶战,场面激烈。“乱斫胡儿缺宝刀”,乃战斗中最壮烈、最动人的一幕,将士英勇杀敌的情态一览无余。“缺”字用得极为传神,具有扛鼎之力,是本句的诗眼。肉搏拼杀之烈,战斗时间之长,胜利之夺得,尽从这一字中传出,从而使全诗神采风扬。

出自马戴《出塞词》
金带连环束战袍, 马头冲雪过临洮。
卷旗夜劫单于帐, 乱斫胡兵缺宝刀。

①单于:古代匈奴首领的称号。
②斫:本义为大锄,引申为砍、斩。
③缺:把刀砍缺了刃。

参考译文
扎紧战袍,系上红缨大刀,打马前行,雪夜度过洮水河。旗子高扬,连夜冲入单于帐内,砍杀胡兵,宝刀都残缺破损了。

赏析
《出塞词》是由唐代马戴所作的七言绝句。本诗描写唐军在一个大雪弥漫的夜晚偷袭敌帐,短兵相接的战斗场面,歌颂了边塞将士的勇武善战。
这首诗犹如一幅出征图,给人以强烈的感召力。
“金带连环柬战袍,马头冲雪度临洮。”这两句写全副武装的将士们出征杀敌。上句写军中将领的装束。诗人不说其头盔铠甲,也不说其长短兵器,只言其腰带,色为金色,质为金属,紧束腰间,提携战袍,仅此一句,就写出一个英武将军的雄姿。下句写骑兵部队出征突出的场景。从“马头冲雪”四字看出,大雪纷飞,唐军赴战之艰辛,骑兵队列,奔腾如潮,直赴敌阵,透出此战必胜的勃勃雄心。[5] 
“卷旗夜劫单于帐,乱斫胡儿缺宝刀。”这两句写夜袭敌军营的情景。上句的一“劫”字,写出唐军将士在军旗率领下,直捣敌军最高统帅的营帐,大有出其不意,石破天惊之感,表现了唐军作战的机智和勇敢。“卷旗”,表明将军旗卷在旗杆上,悄然指向敌军兵帐;“夜袭”,是说这次战斗是实行的夜间突袭,看出这场战斗是出其不意,奔袭敌营。下句写唐军闯进匈奴兵营,挥刀舞剑,东杀西砍,敌人只有招架之功,没有还手之力。这句把诗的激情推向高潮。一“乱”字写出唐军与敌作战的情景,见敌就杀,将宝刀左右挥舞,写出将士饱满的战斗精神。一“缺”字非常传神,写出唐军因砍杀敌兵过多,刀剑竟然为之缺豁卷刃,表明与敌人战斗的激烈和惨重。
这首诗除具有一般边塞诗那种激越的诗情和奔腾的气势外,还很注重语言的精美,并善于在雄壮的场面中插入细节的描写,酝酿诗情,勾勒形象,因此全诗神定气足,含蓄不尽,形成独特的艺术风格。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/81564.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月8日 05:43
下一篇 2023年3月8日 05:43

相关推荐

  • 孙权劝学翻译及原文注释

    孙权劝学翻译及原文注释 选自司马光《资治通鉴》中的一段。讲述三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事。被选入语文教材。 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌…

    2022年12月27日
    355
  • 文言文《铁杵磨针》原文及翻译

    文言文《铁杵磨针》原文及翻译   只要肯坚持,铁杵也能磨成针,下面小编为大家带来了文言文《铁杵磨针》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   磨针溪,在眉州象耳山下。世传…

    2023年1月6日
    389
  • 陌上桑原文翻译及赏析(精选3篇)

    陌上桑原文翻译及赏析1   日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗…

    2023年2月10日
    398
  • “萧劢字文约,喜愠不形于色”阅读答案解析及翻译

    萧劢字文约,喜愠不形于色。位太子洗马,母忧去职,殆不胜丧。每一思至,必徒步之墓。或遇风雨,仆卧中路,坐地号恸,起而复前,家人不能禁。景特所钟爱,曰:“吾百年后,其无此子…

    2022年12月29日
    404
  • 太宗试贿文言文翻译

    太宗试贿文言文翻译   导语:文言文是中国古代的一种书面语言组成的`文章。下面是小编整理的太宗试贿文言文翻译,希望对大家有所帮助。   上患吏多受赇,密使左右试赂之.有司门令史受绢…

    2023年1月7日
    595
  • “孝惠时,(季布)为中郎将”阅读答案解析及原文翻译

    孝惠时,(季布)为中郎将。单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕后意,曰“然&rd…

    2022年12月31日
    525
分享本页
返回顶部