初一文言文《童趣》的翻译

初一文言文《童趣》的翻译

  原文:

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

  于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。

  一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

  翻译译文:

  我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

  夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

  我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的’地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8464.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日 07:39
下一篇 2022年11月28日 07:40

相关推荐

  • “毕諴,字存之,黄门监构从孙”阅读答案解析及翻译

    毕諴,字存之,黄门监构从孙。构弟栩,生凌,凌生匀,世失官,为盐估。匀生諴,蚤孤。夜然薪读书,母恤其疲,夺火使寐,不肯息,遂通经史,工辞章。性端悫,不妄与人交。  &nbs…

    2023年1月4日
    355
  • 范仲淹《越上闻子规》原文、注释和鉴赏

    范仲淹《越上闻子规》 夜入翠烟啼,昼寻芳树飞。 春山无限好,犹道不如归。   【注释】 (1)此诗作于宋仁宗景佑五年(1038),作者知越州(今浙江省绍兴市)任上,时年五…

    2023年5月7日
    555
  • “杨摽字显进,正平高凉人也”阅读答案解析及原文翻译

    杨摽字显进,正平高凉人也。摽少豪侠有志气。魏孝昌中,尔朱荣杀害朝士,大司马王元徽逃难投摽,摽藏而免之。孝庄帝立,徽乃出,复为司州牧。由是摽以义烈闻。擢拜伏波将军、给事中。元颢入洛,…

    2022年12月30日
    333
  • 文言文宾语前置句的五种情况

    文言文宾语前置句的五种情况   宾语前置就是宾语移置在谓语之前。   1)、疑问句宾语前置–在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语一般放在谓语之前。   大王来何操?(《鸿门…

    2022年11月28日
    421
  • 文言文《赤壁赋》译文及注释

    文言文《赤壁赋》译文及注释   《赤壁赋》是苏轼所写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《赤壁赋》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   壬戌年秋,七月十…

    2023年1月6日
    433
  • 《贫儿学谄》阅读答案及翻译

    贫儿学谄 嘉靖间,冢宰严公①,擅作威福。夜坐内厅,假儿义子,纷来投谒。公命之入,俱膝行而进。进则崩角②在地,甘言谀词,争妍献媚。公意自得,曰:“某侍郎缺,某补之;某给谏…

    2022年12月29日
    335
分享本页
返回顶部