“野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。”的意思及全诗鉴赏

“野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。”这两句是说,春日花草美盛芬芳,犹如红锦铺地;几缕纷纷乱乱的游丝,在碧绿明净的天空飞荡。春日景色,描绘如画。
出自刘禹锡《春日书怀寄东洛白二十二杨八二庶子》
曾向空门学坐禅,如今万事尽忘筌。
眼前名利同春梦,醉里风情敌少年。
野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。
心知洛下闲才子,不作诗魔即酒颠。


①芳菲:花草美盛芬芳。
②锦:色泽瑰丽多彩的丝织品,亦比喻鲜艳华美。
③游丝:蜘蛛等所吐的丝,因其飘荡于空中,故称游丝。
④撩乱:同缭乱。纷乱。
⑤碧罗天:碧绿明净的天空。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/85563.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月14日 00:18
下一篇 2023年3月14日 00:18

相关推荐

  • 李贺《蜀国弦》阅读答案及赏析

    蜀国弦 唐·李贺 枫香晚花静,锦水②南山影。 竹石坠猿③哀,行云愁半岭。 凉月生秋浦,玉沙粼粼光。 谁家红泪客④,不忍过瞿塘⑤。 【注】:①蜀国弦:乐府古题。②锦水:…

    2023年4月10日
    363
  • 韩愈《后十九日复上宰相书》原文翻译赏析

    后十九日复上宰相书 韩愈    【原文】     二月十六日,前乡贡进士韩愈(前:进士得第叫做前进士。乡贡:唐朝取士的一种,有州县考试推举),谨再拜言…

    2022年12月30日
    320
  • 从经典例题看文言文翻译规律

    从经典例题看文言文翻译规律   (一)从经典例题看文言文翻译规律   江苏省九所省属重点高中联考试卷文言文翻译题考到了翻译这样一个句子:   我寒而不我衣,我饥而不我食。   把与…

    2022年11月22日
    362
  • “王祐,字景叔,大名莘人”阅读答案解析及翻译

    王祐,字景叔,大名莘人。祐少笃志词学,性倜傥有俊气。晋天福中,以书见桑维翰,称其藻丽,由是名闻京师。邺帅杜重威辟为观察支使。汉初,重威移镇睢阳,反侧不自安,祐尝劝之,使无反汉,不听…

    2022年12月29日
    343
  • “赵师旦字潜叔,枢密副使稹之从子”阅读答案解析及翻译

    赵师旦字潜叔,枢密副使稹之从子。美容仪,身长六尺。少年颇涉书史,尤刻意刑名之学。用稹荫,试将作监主簿,累迁宁海军节度推官。知江山县,断治出己,吏不能得民一钱,弃物道上,人无敢取。以…

    2022年12月29日
    380
  • 刘辰翁《西江月·新秋写兴》阅读答案及赏析

    西江月 新秋写兴 刘辰翁 天上低昂似旧,人间儿女成狂。夜来处处试新妆,却是人间天上。 不觉新凉似水,相思两鬓如霜。梦从海底跨枯桑,阅尽银河风浪。 注:①写此词时临安失陷②刘辰翁:别…

    2023年4月5日
    321
分享本页
返回顶部