“为问翠钗钗上凤,不知香颈为谁回。”这两句写这位女子晨妆既毕,顾影自怜,对其前途和归宿,感到十分茫然。写情细腻、传神。
出自李商隐《蝶三首》
【其一】
初来小苑中,稍与琐闱通⑴。
远恐芳尘断⑵,轻忧艳雪融⑶。
只知防皓露⑷,不觉逆尖风。
回首双飞燕,乘时入绮栊⑸。
【其二】
长眉画了绣帘开,碧玉行收白玉台⑹。
为问翠钗钗上凤,不知香颈为谁回。
【其三】
寿阳公主嫁时妆⑺,八字宫眉捧额黄⑻。
见我佯羞频照影,不知身属冶游郎。
①钗上凤:即凤钗。古代妇女的头饰,其形如凤,故名。
②香颈:指女子的脖颈。
⑴琐闱:镂刻有连琐图案的宫中小门。借指宫廷。
⑵《拾遗记》载,石虎于太极殿前起楼,高四十丈,舂杂宝异香为屑,使数百人于楼上吹散之,名曰芳尘台。芳尘断指远离朝廷。
⑶艳雪:指蝶翅上的白粉。
⑷皓:《全唐诗》校:“一作濒。”
⑸绮栊:绮窗。栊,窗棂。
⑹碧玉:指脾女。古乐府《碧玉歌》:“碧玉小家女。”白玉台:玉镜台。
此篇当作于公元839年(开成四年)李商隐由校书郎调补弘农尉时,此诗通篇以蝶自喻,多处用典。