“细葛含风软,香罗叠雪轻”的意思及全诗翻译赏析

“细葛含风软,香罗叠雪轻。”这两句是说,葛细软如含风一般,罗身轻如叠雪之样。写葛、罗之软、之轻,形象而又逼真,亦含诗人感恩喜悦之情。都在形容衣服的材料之好。

出自杜甫《端午日赐衣》
宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。


①葛:丝织物,质地较软。
②罗:丝织物,质地较薄,手感滑爽。

参考译文
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

赏析
这是诗人在757年五月,官拜左拾遗时所作。诗人描写了端午节的风俗,实际上是描写了自己在做官之后的心情。“宫衣亦有名,端午被恩荣”是叙述端午节的风俗,与题目相对应。意思在说,在端午节时期,皇上赐给我了名贵的官衣,在这样的端午节被恩宠。“细葛含风软,香罗叠雪轻”运用了典故,形容衣服的材料非常好。在《吴越春秋》《采葛歌》中,有“弱于罗兮轻霏霏。”,谢庄诗:“叠雪翻琼藻。”都是表现了衣服材料的良好。“自天题处湿,当暑著来清”意思是说衣领部分好像天生就是润的,天气热的时候穿起来一定很凉爽。“意内称长短”中“称”有不拘平仄的意思。“称长短”是恰好称意的意思。如“多叠满山谷”、“意内称长短”是也。洪仲欲读作平声,谓长短合意,若经称量者,如《枚乘传》所云石称丈量。这首诗整体语言风趣,运用了典故,表现了自己在端午节终于可以做官的心情,是对皇帝的感恩。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/94019.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月29日 00:14
下一篇 2023年3月29日 00:14

相关推荐

  • 柳永《归朝欢》阅读答案附赏析

    归朝欢·别岸扁舟三两只 宋朝 柳永 别岸扁舟三两只。 葭苇萧萧风淅淅。 沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。 渐渐分曙色。 路遥山远多行役。 往来人,只轮双桨,尽是利名客…

    2023年4月9日
    274
  • 欧阳修《岘山亭记》阅读答案及原文翻译

    岘山亭记      欧阳修     岘山临汉上,望之隐然,盖诸山之小者。而其名特…

    2022年12月29日
    447
  • 文言文实词一词多义知识点总结

    文言文实词一词多义知识点总结   角:1、吹奏的乐器(鸣角振铃) 2、吹号角(且角且走)   借:1、借(每假借于人) 2、依*(愿借子杀之) 3、即使(借第令毋斩)   尽:1、…

    2023年1月12日
    304
  • 古诗词鉴赏练习阅读答案及赏析

    朝中措 辛弃疾①            夜深残月过山房。睡觉北窗凉。起…

    2023年4月10日
    275
  • 古诗词赏析要落在哪些“点”上

    古诗词鉴赏是文学作品欣赏的内容之一,是新课程理念的体现,成为考试常见的一种题型。这类题目的一般特点为:一是所选古诗词以课本所学的为主,侧重于七言绝句的送别诗、咏物咏史诗;二是考查的…

    2023年4月9日
    303
  • 谏说之难文言文翻译

    谏说之难文言文翻译   《谏说之难》原文及翻译洪迈容斋随笔。以下是小编整理的关于谏说之难文言文翻译,欢迎阅读。   谏说之难   原文:   韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难…

    2023年1月6日
    348
分享本页
返回顶部