“细葛含风软,香罗叠雪轻”的意思及全诗翻译赏析

“细葛含风软,香罗叠雪轻。”这两句是说,葛细软如含风一般,罗身轻如叠雪之样。写葛、罗之软、之轻,形象而又逼真,亦含诗人感恩喜悦之情。都在形容衣服的材料之好。

出自杜甫《端午日赐衣》
宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。


①葛:丝织物,质地较软。
②罗:丝织物,质地较薄,手感滑爽。

参考译文
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

赏析
这是诗人在757年五月,官拜左拾遗时所作。诗人描写了端午节的风俗,实际上是描写了自己在做官之后的心情。“宫衣亦有名,端午被恩荣”是叙述端午节的风俗,与题目相对应。意思在说,在端午节时期,皇上赐给我了名贵的官衣,在这样的端午节被恩宠。“细葛含风软,香罗叠雪轻”运用了典故,形容衣服的材料非常好。在《吴越春秋》《采葛歌》中,有“弱于罗兮轻霏霏。”,谢庄诗:“叠雪翻琼藻。”都是表现了衣服材料的良好。“自天题处湿,当暑著来清”意思是说衣领部分好像天生就是润的,天气热的时候穿起来一定很凉爽。“意内称长短”中“称”有不拘平仄的意思。“称长短”是恰好称意的意思。如“多叠满山谷”、“意内称长短”是也。洪仲欲读作平声,谓长短合意,若经称量者,如《枚乘传》所云石称丈量。这首诗整体语言风趣,运用了典故,表现了自己在端午节终于可以做官的心情,是对皇帝的感恩。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/94019.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月29日 00:14
下一篇 2023年3月29日 00:14

相关推荐

  • 《王安石传》“有少年得斗鹑”阅读答案及翻译

    王安石传  有少年得斗鹑①,其侪②求之不与,恃与之昵③辄持去,少年追杀之。开封当④此人死,安石驳曰:“按律,公取、窃取皆为盗。此不与而彼携以去,是盗也;追而杀之,是捕盗…

    2022年12月30日
    390
  • 范晔《朱祐传》“朱祐字仲先,南阳宛人也”阅读答案及原文翻译

    朱祐传 范晔 朱祐字仲先,南阳宛人也。少孤,归外家复阳刘氏,往来舂陵,世祖①与伯升皆亲爱之。伯升拜大司徒,以祐为护军。及世祖为大司马,讨河北,复以祐为护军,常见亲幸,舍止于中。祐侍…

    2022年12月31日
    390
  • 枭将东徙的文言文翻译

    枭将东徙的文言文翻译   枭将东徙是一个典故来的,常被用来表示解决问题要从根本上着手的意思,那么,下面是小编给大家整理收集的枭将东徙的文言文翻译,希望大家喜欢。   原文:   枭…

    2023年1月7日
    558
  • 《太原王传》选文言文阅读答案分析

    《太原王传》选文言文阅读答案分析   解元,字善长,吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩铄人,垂手过膝,能百步穿杨叶,号“小由基①”。能以索持犀牛却行②。尝乘骏马驰突贼阵,往返如飞…

    2022年12月6日
    416
  • 《七夕》文言文翻译

    《七夕》文言文翻译   导语:杨朴的这首《七夕》,就是具有这种妙趣的哲理诗。在那样一个时代杨朴有这样一种思想和见识是很深刻的,加之诗语简练、晓白、朴实,就使诗思凝重、洗练,富有趣味…

    2023年1月6日
    357
  • 苏轼《中和胜相院记》阅读答案解析及翻译

    中和胜相院记 苏轼 佛之道难成,言之使人悲酸愁苦。其始学之,皆入山林,践荆棘蛇虺,袒裸雪霜。或刲割屠脍,燔烧烹煮,以肉饲虎豹鸟乌蚊蚋,无所不至。茹苦含辛,更百千万亿年而后成。其不能…

    2023年1月4日
    401
分享本页
返回顶部