《欧阳文忠公集》文言文阅读题

《欧阳文忠公集》文言文阅读题

  有自岳阳至者,以滕侯【】之书、洞庭之图来告曰:愿有所记。予发书按图,自岳阳门西距金鸡之右,其外隐然隆高以长者,曰偃虹堤。问其作而名者,曰:吾滕侯之所为也。问其所以作之利害,曰:洞庭,天下之至险;而岳阳,荆、潭、黔、蜀四会之冲也。昔舟之往来湖中者,至无所寓,则皆泊南津,其有事于州者远且劳,而又常有风波之恐、覆溺之虞。今舟之至者,皆泊堤下,有事于州者近而且无患。问其大小之制、用人之力,曰:长一千尺,高三十尺,厚加二尺,用民力万有五千五百工,而不逾时以成。问其始作之谋,曰:州以事上转运使,转运使择其吏之能者行视可否,凡三反复,而又上于朝廷,决之三司,然后曰可,而皆不能易吾侯之议也。曰:此君子之作也,可以书矣。

  盖虑于民也深,则其谋始也精,故能用力少而为功多。夫以百步之堤,御天下至险不测之虞,惠其民而及于荆、潭、黔、蜀,凡往来湖中,无远迩之人皆蒙其利焉。且岳阳四会之冲,舟之来而止者,日凡有几!使堤土石幸久不朽,则滕侯之惠利于人物,可以数计哉?夫事不患于不成,而患于易坏。盖作者未始不欲其久存,而继者常至于殆废。自古贤智之士,为其民捍患兴利,其遗迹往往而在。使其继者皆如始作之心,则民到于今受其赐,天下岂有遗利乎?此滕侯之所以虑,而欲有纪于后也。

  滕侯志大材高,名闻当世。方朝廷用兵急人之时,常显用之。而功未及就,退守一州,无所用心,略施其余,以利及物。夫虑熟谋审力不劳而功倍作事可以为后法一宜书不苟一时之誉思为利于无穷而告来者不以废二宜书岳之民人与湖中之往来者皆欲为滕侯纪三宜书以三宜书不可以不书,乃为之书。

  庆历六年某月某日记。

  (取材于《欧阳文忠公集》)

  注释:【1】滕侯:即滕子京,北宋人,屡遭贬黜,其时被贬,任岳州知州。

  1、用斜线(/)给上面文言文画波浪线的部分断句(5分)

  2、下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3分)

  A.愿有所记 愿:希望

  B.覆溺之虞 虞:料想

  C.使堤土石幸久不朽 使:假如

  D.常显用之 常:曾经

  3、下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是(3分)

  A.予发书按图

  我打开书信并查看洞庭之图

  B.问其所以作之利害

  问滕侯的建堤动机和修建的利弊

  C.皆不能易吾侯之议也

  (各级官员)都不能轻视滕侯的具体策划

  D.此滕侯之所以虑,而欲有纪于后也

  这就是滕侯思虑并想记录下来传告后世的

  4、下列理解和分析,不符合文意的一项是(3分)

  A.文章认为,滕侯对偃虹堤的周密策划和精心施工,是出于他对百姓深切的关怀和热爱。

  B.古代不少利国利民的.工程,由于年深日久缺乏维护,往往成了废弃的遗迹,令人遗憾。

  C.滕子京请欧阳修作《偃虹堤记》,是为了记载岳州面貌的改变和百姓安居乐业的情景。

  D.《偃虹堤记》是一篇应邀之作,欧阳修在文中借赞美滕侯表达了心中理想的为官之道。

  5、《偃虹堤记》写到(滕侯)功未及就,退守一州,无所用心,略施其余,以利及物。请在方格里填写《岳阳楼记》中内容与之相关的文句。(3分)

  6、欧阳修的《偃虹堤记》和范仲淹的《岳阳楼记》堪称姊妹篇,内容相得益彰。谈谈你从两篇《记》所抒发的为官情怀中获得的感悟。(200字左右)(12分)

  参考答案:

  1、夫虑熟谋审/力不劳而功倍/作事可以为后法/一宜书/不苟一时之誉/思为利于无穷/而告来者不以废/二宜书/岳之民人与湖中之往来者//皆欲为滕侯纪/三宜书/以三宜书不可以不书

  2、B

  3、C

  4、C

  5、滕子京谪守巴陵郡 越明年 政通人和 百废具(俱)兴

  6、感悟角度:

  (1)以天下为己任,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

  (2)时刻把百姓放在心上,虑于民也深,则谋其始也精。

  (3)即使自己身处逆境,也要为百姓谋利,有所作为。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10872.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:03
下一篇 2022年12月3日 10:03

相关推荐

  • “孙思邈,京兆华原人也”阅读答案解析及翻译

    孙思邈,京兆华原人也。七岁就学,日诵千余言。弱冠,善谈庄、老及百家之说,兼好释典。洛州总管独孤信见而叹曰:“此圣童也,但恨其器大,适小难为用也。”周宣帝时,…

    2023年1月2日
    377
  • 齐人攫金文言文翻译

    齐人攫金文言文翻译   齐人攫金比喻利欲熏心而不顾一切,出自战国·郑·列御寇《列子·说符》。下面是小编为您整理的关于齐人攫金文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!   【原文】   昔齐…

    2023年1月7日
    476
  • 精卫填海的文言文及翻译

    精卫填海的文言文及翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编为大家带来的精卫填海的.文言文及翻译,希望对大家有所帮助。   精卫填海的文言文及翻译   原文:  …

    2023年1月5日
    336
  • 王令《春游》阅读答案及赏析

    春游 [宋]王令 春城儿女纵春游,醉倚层台笑上楼。 满眼落花多少意,若何无个解春愁? 【注】①王令(1032-1059):字逢原,广陵(今江苏扬州)人。北宋中叶诗人。五岁父母双亡,…

    2023年4月11日
    362
  • “李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》”阅读答案解析及翻译

    李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》。世宗征刘崇,辽州刺史张乙坚壁不下,遣谦溥单骑说之,乙以城降,以功改闲厩使。会隰州刺史孙义卒,时世宗亲征淮南,谦溥谓节帅杨廷璋曰:“大宁…

    2023年1月3日
    351
  • 王弘撰《与赵韫退大参书》阅读答案及翻译

    与赵韫退大参书 [清]王弘撰 昨承执事枉驾,以贵乡诸先生之命,属为贺相国冯公寿文 ,且云本之相国意,又述相国尝称弘撰文为不戾于古法。此虽弘撰所惶悚不敢当,而知己之谊,则有中心藏之而…

    2022年12月30日
    342
分享本页
返回顶部