丞相牛公文言文阅读理解

丞相牛公文言文阅读理解

  丞相牛公①应举,知于頔②相之奇俊也,特诣襄阳求知。住数月两见,以海客③遇之,牛公怒而去。去后,忽召客将④问曰:累日前有牛秀才,发未?曰:已去。何以赠之?曰:与之五百。受之乎?曰:掷之于庭而去。于公大恨,谓宾佐曰:某盖事繁,有阙违者。立命小将赍⑤绢五百、书一函,追之。曰:未出界即领来,如已出界即送书信。小将于界外追及,牛公不启封,揖回。

  【注释】①牛公:即牛增孺,唐朝丞相,当时还是秀才。②于頔dí:人名,唐朝大臣。③海客:居无定所的江湖人。④客将:客籍将领。⑤赍jī:携带。

  【小题1】据《古代汉语词典》提供的部分义项,为下列句子中加点的词选择恰当的解释。(4分)

  (1)以海客遇之( ) 遇:A.相逢,不期而会B.碰到,遭受 C.相待,接待

  (2)于公大恨( ) 恨:A.遗憾,后悔 B.不满 C.通很。违逆,不听从

  【小题2】联系上下文,在括号内填入被省略的内容。(3分)

  ( )去后,( )忽召客将问曰:累日前有牛秀才,发未? ( )曰:已去。

  【小题3】用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)

  立命小将赍绢五百、书一函,追之。

  【小题4】结合文中语句,说说牛公是个怎样的人。(3分)

  答案

  【小题1】(2分)(1)C (2) A

  【小题2】(3分)牛公 于頔 客将

  【小题3】(3分)于頔立即命令小将,带上五百匹绢绸、一封书信,追赶他。

  【小题4】(3分)当受到冷遇时,他怒而去;当赠他五百钱时,他掷之于庭;当于頔派人追上他,送上绢绸、书信时,他不启封,揖回;可见他是一个个性鲜明,有傲气,率性而为的人。

  解析【小题1】

  试题分析:读懂全文,了解大意,根据句意,从提供的答案中选择正确的释义。

  考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

  【小题2】

  试题分析:理解文意,了解前后句子意思的内在联系,搞清楚所对话的人物之间的关系(说话者与听话者),判断所缺省的内容、

  考点:理解与现代汉语不同的.句式和用法。能力层级为理解B。

  【小题3】

  试题分析:弄清关键字词命赍书的含义再翻译句子,注意古文中数量数在事物名词之后的用法,翻译时要调整。

  考点:理解或翻译文中的句子。能力层级为理解B。

  【小题4】

  试题分析:读通全文,找出与人物有关的情节,分析其言行特点,比如怒而去掷之于庭不启封,揖回,概括其性格特点。注意要引用文中的相关内容作分析。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10898.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:03
下一篇 2022年12月3日 10:03

相关推荐

  • 《柳子厚墓志铭》文言文翻译

    《柳子厚墓志铭》文言文翻译   引导语:学好文言文非常重要的一点就是看的懂文言文,只有看懂,才能学好,那么相关的《柳子厚墓志铭》的翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,…

    2023年1月5日
    241
  • 离骚的文言文翻译

    离骚的文言文翻译   《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首政治抒情诗。下面小编为你整理了离骚的文言文翻译,希望能帮到你!   原文:   长太息以掩…

    2023年1月7日
    258
  • “费聚,字子英,五河人”阅读答案解析及原文翻译

    费聚,字子英,五河人。父德兴,以材勇为游徼卒。聚少习技击。太祖遇于濠,伟其貌,深相结纳。定远张家堡有民兵,无所属,郭子兴欲招之,念无可使者。太祖力疾请行,偕聚骑而往,步卒九人俱。至…

    2023年1月1日
    244
  • 高中语文文言文中的诗歌虚词用法

    高中语文文言文中的诗歌虚词用法   [之 乎 也 而 何 乃 其 且 若 所 ]   一.【之】   (一)代词。   1.第三人称代词,他、她、它(们)。有时灵活运用于第一人称或…

    2022年11月28日
    251
  • 龚自珍描写深秋的诗句

    龚自珍描写深秋的诗句   龚自珍是清代的大学问家、诗人,他的诗作对后世的影响很多,可以说是清朝最有影响力的诗人之一,他不同于纳兰容若的多情,而是爱国忧民,下面是关于他的写秋天的.诗…

    2023年4月27日
    213
  • 《闲情》《春怨》阅读答案对比赏析

    闲情 李端 月落星稀天欲明,孤灯未灭梦难成。 披衣更向门前望,不忿朝来鹊喜声。 春怨 金昌绪 打起黄莺儿,莫教枝上啼。 啼时惊妾梦,不得到辽西。 1.这两首诗都是怀人诗,在内容上却…

    2023年3月12日
    190
分享本页
返回顶部