《义犬救主》的文言文阅读

《义犬救主》的文言文阅读

  华隆好弋①猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随②。隆后③至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋④蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往。隆闷绝⑤委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。(选自《太平广记》)

  注释:①弋:射。②将自随:带着它跟随自己。③后:以后有一次。④咋:咬。⑤闷绝:窒,邑。

  1.解释文中加粗字的’意思。

  (1)华隆好弋猎 好_______________

  (2)犬遂咋蛇死焉遂_______________

  (3)家人怪其如此怪_______________

  (4)隆闷绝委地 委_______________

  2.下列句子朗读停顿正确的一项是()

  A.华隆/好弋/猎

  B.被一/大蛇/围绕/周身

  C.家人/怪其如此,因/随犬往

  D.自此/爱惜,如同/于亲/戚焉

  3.用现代汉语翻句子。

  (1)家人怪其如此,因随犬往。

  ____________________________________________________

  (2)自此爱惜,如同于亲戚焉。

  ____________________________________________________

  4.“狗对主人的义气”表现在哪几个方面?

  ____________________________________________________

  5.动物是我们人类的朋友。但仍有人大肆猎杀动物。请你以“保护动物”为主题,拟两条公益广告。

  ____________________________________________________

  参考答案:

  1.(1)喜欢 (2)于是、就 (3)以……为怪 (4)倒、倒下

  2.C

  3.(1)华隆家中的人对狗这样的举动感到奇怪,于是跟着狗前往(江边)。

  (2)从此对“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

  4.(1)华隆被大蛇缠身,犬为救主人,咬死大蛇。

  (2)华隆僵仆失去知觉,犬奔走嗥吠,招来家人营救。

  (3)在华隆未苏醒时,犬始终不吃东西。

  5.示例:

  (1)生活中没有了鸟鸣声,该会多么寂寞。

  (2)人类朋友,请给我生存的空间。

  (3)让我们像爱护自己的眼睛一样爱护动物。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10897.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:03
下一篇 2022年12月3日 10:03

相关推荐

  • 师说文言文全文翻译及赏析

    师说文言文全文翻译及赏析   导语:师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。下面是由小编整理的关于师说的文言文全文翻译及赏析。欢迎…

    2023年1月8日
    242
  • 辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》

    辛弃疾 书东流村壁 野棠花落,又匆匆过了、清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。 闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨…

    2023年5月9日
    300
  • 201 8届中考语文文言文通假字

    201 8届中考语文文言文通假字   1、担中肉尽,止有剩骨。(《狼》)止:通只。   2、日之其所亡。(《乐羊子妻》)亡:通无。   河曲智叟亡以应。(《愚公移山》)亡:通无。 …

    2022年11月28日
    338
  • “朱震,字子发,荆门军人”阅读答案解析及翻译

    朱震,字子发,荆门军人。登政和进士第,仕州县以廉称。胡安国①一见大器之,荐于高宗,召为司勋员外郎,震称疾不至。会江西制置使赵鼎入为参知政事,上谘以当世人才,鼎曰:“臣所…

    2023年1月3日
    352
  • 欧阳修《答吴充秀才书》原文及翻译

    欧阳修《答吴充秀才书》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看欧阳修《答吴充秀才书》原文及翻译。希望对大…

    2023年1月6日
    289
  • 文言文《兰亭集序》译文及赏析

    文言文《兰亭集序》译文及赏析   兰亭集序 / 兰亭序   魏晋:王羲之   永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修…

    2023年1月6日
    261
分享本页
返回顶部