《富郑公神道碑》文言文阅读训练

《富郑公神道碑》文言文阅读训练

  富公讳弼,字彦国,幼笃学,有大度。范仲淹见而识之,曰:此王佐才也。怀其文以示晏殊,殊即以女妻之。天圣八年,以茂材异等中第。

  会赵元昊反,公上疏陈八事,且上言:元昊遣使求割地,邀金帛,而词甚倨,此必元昊腹心谋臣自请行者。宜出其不意,斩之都市。议者以为有宰相气。擢知谏院。

  元昊寇鄜延,中贵人①黄德和引兵先走,刘平战死。而德和诬奏平降贼,诏以兵围守其家。公言:平引兵来援,以奸臣不救,故败,竟骂贼不食而死,宜恤其家。德和中官,怙势诬人,冀以自免,宜竟其狱。枢密院奏方用兵,狱不可遂。公言:大臣附下罔上,狱不可不竟。德和竟坐腰斩。

  改知制诰②,纠察在京刑狱。时有用伪牒为僧者,事觉,乃堂吏为之。开封按余人而不及吏。公白执政,请以吏付狱。执政指其坐曰:公即居此,无为近名。公正色不受其言,曰:必得吏乃止。执政滋不悦,故荐公使契丹。始受命,闻一女卒,再受命,闻一男生,皆不顾而行。得家书,不发而焚之,曰:徒乱人意。

  庆历三年,晏殊为相,范仲淹为参知政事,杜衍为枢密使,韩琦与公副之。鲁人石介作《庆历圣德诗》,历颂群臣,曰:维仲淹、弼,一夔一契③。天下不以为过。

  公恭俭好礼,与人言,虽幼贱必尽敬。其为文章,辩而不华,质而不俚。平生所荐甚众,尤知名者十余人,世以为知人。

  方契丹求割地上命宰相历问近臣孰能为使虏者皆以事辞免公独慨然请行使事既毕上欲用公公逡巡退避不敢居而向之辞免者自耻其不行则惟公之怨比而谗公无所不至。仁宗徐而察之,尽辨其诬,卒以公为相。及英宗、神宗之世,公已老矣,勋在史官,德在生民。

  (选自苏轼《富郑公神道碑》,有删改)

  注:①中贵人:帝王所宠幸的近臣或宦官,这里指宦官。后文有中官,意同此。②知制诰:官名。③一夔一契:夔、契都是舜时贤臣,后因以之喻良辅。

  1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.而词甚倨 傲慢

  B.元昊寇鄜延 入侵

  C.开封按余人而不及吏 追究、查办

  D.执政滋不悦 滋生

  2.下列句子中,加点字的.意义和用法都相同的一组是(3分)

  A. 范仲淹见而识之 其为文章,辩而不华

  B. 殊即以女妻之 请以吏付狱

  C. 此必元昊腹心谋臣自请行者 议者以为有宰相气

  D. 乃堂吏为之 必得吏乃止

  3.下列句子中,全都直接表现富弼是王佐才的一组是(3分)

  ①会赵元昊反,公上疏陈八事 ②宜出其不意,斩之都市

  ③大臣附下罔上,狱不可不竟 ④维仲淹、弼,一夔一契

  ⑤与人言,虽幼贱必尽敬 ⑥平生所荐甚众,尤知名者十余人

  A.②④⑥ B.①④⑤ C.②③⑥ D.④③⑤

  4.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.富弼少时刻苦学习,志向远大,受到范仲淹的赏识。范仲淹怀揣他的文章向晏殊推荐,晏殊也很赏识他。

  B.元昊反叛,派遣使者向宋要求割地和金帛,富弼指出当立斩其使者,体现了他政治上的果敢和远见卓识。

  C.富弼负责督察京城的刑事案件时,得知有官员让人凭伪造的簿录成为僧人,他就下令逮捕该官员。

  D.石介作诗称颂范仲淹和富弼可比舜时的贤臣夔和契。虽有人嫉恨富弼,但皇帝最终能明辨是非,重用富弼。

  5.断句和翻译。(10分)

  (1)用/给文中划波浪线的部分断句。(4分)

  方契丹求割地上命宰相历问近臣孰能为使虏者皆以事辞免公独慨然请行使事既毕上欲用公公逡巡退避不敢居而向之辞免者自耻其不行则惟公之怨比而谗公无所不至

  (2)翻译文中划线的句子。(6分)

  ①德和中官,怙势诬人,冀以自免,宜竟其狱。(3分)

  ②得家书,不发而焚之,曰:徒乱人意。(3分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11054.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:05
下一篇 2022年12月3日 10:05

相关推荐

  • 小人无朋文言文翻译

    小人无朋文言文翻译   导语:追求功名利禄,相互勾心斗角,见利忘义,遇到利害冲突反目成仇的注定是没有朋友的。以下是小编为大家分享的小人无朋文言文翻译,欢迎借鉴!   小人无朋   …

    2023年1月7日
    385
  • 文言文《隋书 贺若弼传》阅读练习及答案解析

    文言文《隋书 贺若弼传》阅读练习及答案解析   贺若弼,字辅伯,河南洛阳人也。父敦,以武烈知名,仕周为金州总管,宇文护忌而害之。临刑,呼弼谓之曰:吾必欲平江南,然此心不果,汝当成吾…

    2023年1月9日
    422
  • 韩愈《答李翊书》原文

    韩愈《答李翊书》原文   《答李翊[yì]书》是唐德宗贞元十七年(801年)韩愈给李翊的复信,是一篇书信体论说文。李翊曾向韩愈请教写文章的技巧,韩愈写了这篇文章作答。下面是小编为大…

    2023年1月5日
    412
  • 张巡传文言文及翻译

    张巡传文言文及翻译   导语:知道张巡传文言文翻译吗?下面是由小编整理的关于张巡传文言文及翻译。欢迎阅读!   新唐书·张巡传  原文:   张巡字巡,邓州南阳人。博通群书,晓战阵…

    2023年1月6日
    615
  • 美人赋文言文

    美人赋文言文   暮春之初,三月既望,吾与友游于静谧园间。绿草如茵,清风似乳,污气散尽,秽物闪避,万物皆美矣!   于是漫步青草,侃侃而谈。一缕清风倏尔过,携凝香微脂,夹淬冷柔滑,…

    2022年11月28日
    464
  • 【正宫】醉太平(源流头俊杰)

             汪元亨       &…

    2023年5月6日
    410
分享本页
返回顶部