初中文言文焦奇神勇解析

初中文言文焦奇神勇解析

  有焦奇者,素神勇。一日,徒步入山,遇两虎帅一小虎至,焦兴起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。富家某,钦其勇,设筵款之。倏有一猫,登筵攫食,腥汁淋漓满席。主人曰:“邻家孽畜,可厌乃尔!”焦急起奋拳击之,席上肴核尽倾碎,而猫已跃伏窗隅。焦又逐击之,窗棂尽碎,猫一跃登屋角,目眈眈视焦,曳尾徐步,过邻墙而去。焦计无所施,面墙而呆望而已。夫能缚虎二不能缚猫,函牛之鼎不可以烹小鲜,千金之弩不可以中鼷鼠。怀材者宜知,用材者亦宜知也。

  【注释】

  帅:同“率”,带领。

  肴核:泛指肉、菜、果等各类食品。

  小鲜:小鱼。

  鼷鼠:鼠类中最小的一种。

  【译文】

  有一个名叫焦奇的人,一向神勇无比。一天焦奇进山,遇到两只老虎带着一只小虎。焦奇性起,连着杀死两只虎,用左右背负之,而将小虎生擒而返回。众人都躲的远远的,而焦奇却谈笑自若。有一个富人,钦佩他的勇敢,设筳款待他。焦奇在座位上,自己讲述他平时捉虎的情形,听的人都变了脸色。而焦奇更加夸大其词,嘴里大讲特讲手上指指画画,洋洋得意。突然一只猫,登上筵席抓食物,腥汁淋漓满座上,焦以为是主人的猫,听任它大嚼而去。主人曰:“邻家孽畜,竟然如此讨厌!”不一会儿,猫又来了。焦急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而猫已跳趴在窗户角落。焦奇大怒,又追打它,窗棂全裂了,猫一跃登上屋角,猫睁大着眼睛直直地看着焦奇,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去了,焦计无计可施,面对着墙呆呆望着罢了。装牛的锅鼎不能用来烹小鱼,千斤的弩弓不能用来射鼷鼠。怀材的人应该知道,用材的人更加应该知道了。

  【文言知识】

  释“素”。“素”本指白色的丝织品,引申为白、白色的。它也指“一向”“向来”。上文“有焦奇者,素神勇”,意为“有个叫焦奇的.人,一向无比勇猛”又,“其人素居奇”,意为“那人一向住在齐地”。又,“吾父素为贾”,意为“我父亲一向经商”。成语“素未谋面”,意为“从来没有见过面”。

  【阅读训练】

  1、解释:

  ①负:背,扛 ②以:把

  ③逐:追赶,追逐 ④面:面对,面朝

  ⑤宜:应当,应该

  2、翻译:

  ①目眈眈视焦,曳尾徐步,过邻墙而去:猫睁大着眼睛直直地看着焦奇,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去了。

  ②函牛之鼎不可以烹小鲜,千金之弩不可以中鼷鼠:装牛的锅鼎不能用来烹小鱼,千斤的弩弓不能用来射鼷鼠。

  3、这一故事的主旨是什么?

  怀才者应当知道本领再大也是有局限的,用才者亦应当知道用人要用其所长,避其所短。.

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11982.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:45
下一篇 2022年12月4日 11:45

相关推荐

  • “芰荷覆水船难进,歌舞留人月易低”的意思及全诗鉴赏

    “芰荷覆水船难进,歌舞留人月易低。”这两句是说,月夜泛舟,芰荷覆在水面,大船难以开进,索兴就在船上饮酒玩乐,欣赏歌舞,不觉明月西下,夜已深沉。写月夜泛舟饮酒…

    2023年3月29日
    405
  • 文言文选段阅读练习及参考答案

    文言文选段阅读练习及参考答案   阅读下面的文言文选段,完 成9~11题。(l1分)   【甲】鱼,我 所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也、义…

    2023年1月10日
    387
  • 与花字的诗词名句

    与花字的诗词名句   导语:桃花流水窅然去,别有天地非人间。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。以下是小编整理的与花字的诗词名句,希望能够帮助到大家!   1、去年今日此门中,人面桃花…

    2023年4月20日
    399
  • 小学生生命安全教育心得

    小学生生命安全教育心得3篇 安全是生命之本,安全是头等财富!我们每个人都应该重视自己安全。写一篇安全教育心得能让自己在安全教育过后的总结中得到许多的收获。你是否在找正准备撰写“小学…

    2023年3月8日
    369
  • 咏雪文言文翻译

    咏雪文言文翻译   导语:咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。下面小编为你整理的咏雪文言文翻译,希望对你有所帮助!   世说新语·咏雪   谢太傅寒雪日内集,与儿女讲…

    2023年1月6日
    366
  • “刘春,字仁仲,巴人”阅读答案解析及翻译

    刘春,字仁仲,巴人。成化二十三年进士及第。授编修,屡迁翰林学士。正德六年擢吏部右侍耶,进左。八年代傅珪为礼部尚书。淮王祐棨、郑王祐檡皆由旁支袭封,而祐棨称其本生为考,祐檡并被追封入…

    2023年1月2日
    423
分享本页
返回顶部