初中文言文焦奇神勇解析

初中文言文焦奇神勇解析

  有焦奇者,素神勇。一日,徒步入山,遇两虎帅一小虎至,焦兴起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。富家某,钦其勇,设筵款之。倏有一猫,登筵攫食,腥汁淋漓满席。主人曰:“邻家孽畜,可厌乃尔!”焦急起奋拳击之,席上肴核尽倾碎,而猫已跃伏窗隅。焦又逐击之,窗棂尽碎,猫一跃登屋角,目眈眈视焦,曳尾徐步,过邻墙而去。焦计无所施,面墙而呆望而已。夫能缚虎二不能缚猫,函牛之鼎不可以烹小鲜,千金之弩不可以中鼷鼠。怀材者宜知,用材者亦宜知也。

  【注释】

  帅:同“率”,带领。

  肴核:泛指肉、菜、果等各类食品。

  小鲜:小鱼。

  鼷鼠:鼠类中最小的一种。

  【译文】

  有一个名叫焦奇的人,一向神勇无比。一天焦奇进山,遇到两只老虎带着一只小虎。焦奇性起,连着杀死两只虎,用左右背负之,而将小虎生擒而返回。众人都躲的远远的,而焦奇却谈笑自若。有一个富人,钦佩他的勇敢,设筳款待他。焦奇在座位上,自己讲述他平时捉虎的情形,听的人都变了脸色。而焦奇更加夸大其词,嘴里大讲特讲手上指指画画,洋洋得意。突然一只猫,登上筵席抓食物,腥汁淋漓满座上,焦以为是主人的猫,听任它大嚼而去。主人曰:“邻家孽畜,竟然如此讨厌!”不一会儿,猫又来了。焦急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而猫已跳趴在窗户角落。焦奇大怒,又追打它,窗棂全裂了,猫一跃登上屋角,猫睁大着眼睛直直地看着焦奇,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去了,焦计无计可施,面对着墙呆呆望着罢了。装牛的锅鼎不能用来烹小鱼,千斤的弩弓不能用来射鼷鼠。怀材的人应该知道,用材的人更加应该知道了。

  【文言知识】

  释“素”。“素”本指白色的丝织品,引申为白、白色的。它也指“一向”“向来”。上文“有焦奇者,素神勇”,意为“有个叫焦奇的.人,一向无比勇猛”又,“其人素居奇”,意为“那人一向住在齐地”。又,“吾父素为贾”,意为“我父亲一向经商”。成语“素未谋面”,意为“从来没有见过面”。

  【阅读训练】

  1、解释:

  ①负:背,扛 ②以:把

  ③逐:追赶,追逐 ④面:面对,面朝

  ⑤宜:应当,应该

  2、翻译:

  ①目眈眈视焦,曳尾徐步,过邻墙而去:猫睁大着眼睛直直地看着焦奇,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去了。

  ②函牛之鼎不可以烹小鲜,千金之弩不可以中鼷鼠:装牛的锅鼎不能用来烹小鱼,千斤的弩弓不能用来射鼷鼠。

  3、这一故事的主旨是什么?

  怀才者应当知道本领再大也是有局限的,用才者亦应当知道用人要用其所长,避其所短。.

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11982.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:45
下一篇 2022年12月4日 11:45

相关推荐

  • “王洙,字原叔,应天宋城人”阅读答案及原文翻译

    王洙,字原叔,应天宋城人。少聪悟博学,记问过人。初举进士,与郭稹同保。人有告稹冒祖母禫①,主司欲脱洙连坐之法,召谓曰:“不保,可易也。”洙曰:“…

    2022年12月29日
    361
  • 文言文千金市骨的原文及翻译赏析

    文言文千金市骨的原文及翻译赏析   文言文《千金市骨》选自文言文阅读,其诗词原文如下:   【前言】   千金市骨,意为用重价购买千里马的骨头,比喻重视人才,渴望求得人才的愿望。《…

    2022年11月28日
    433
  • 苏轼《四菩萨阁记》阅读答案及翻译

    四菩萨阁记 〔宋〕 苏轼 始吾先君于物无所好,燕居①如斋,言笑有时。顾尝嗜画,弟子门人,无以悦之,则争致其所嗜,庶几一解其颜。故虽为布衣,而致画与公卿等。 长安有故藏经龛,唐明皇帝…

    2022年12月30日
    408
  • 文言文实词亡的用法

    文言文实词亡的用法   (1)<动>逃跑。《陈涉世家》:“今~亦死,举大计亦死。”《廉颇蔺相如列传》:“臣尝有罪,窃计欲~走燕。”   (2)<动>丢失;失…

    2022年11月20日
    482
  • 【越调】斗鹌鹑(地冷天寒)

             苏彦文       &…

    2023年5月6日
    354
  • 钱思公文言文翻译

    钱思公文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工书面语。最早根据口语写成书面语中可能就已经有加工。文言文是中国古代一种书面语言组成文章,主要包括以先秦时期口语为基础而形成书面语…

    2023年1月6日
    655
分享本页
返回顶部