《祖逖闻鸡起舞》阅读答案及原文翻译

祖逖闻鸡起舞

    范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿①,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。

    及渡江,左丞相睿②以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国③豪杰,必有望风响应者矣。”

睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲④百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

                                                   (选自《资治通鉴》)

    【注释】

    ①主簿:州、府长官的佐僚,主管文书簿籍。②睿:司马睿,即以后东晋的元帝,当时任左丞相。③郡国:指全国各地。郡,地方行政区域名称;国,皇帝分封的藩国。④当时世家大族的私人军队叫“部曲”,由本族贫民、佃户组成。

    【文言知识】
    词的本义及引申义  “济”的本义是“过河”或“渡”,成语有“同舟共济”。上文中的“复济”指再一次渡江。由“渡”引申为“救助”、“救济”,此类行动是帮助别人渡过难关,如“先生岂有志于济物哉”(《中山狼传》)中的“济”就是此意。再引申为抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”(《赤壁之战》)中的“济”即是“完成”之意。                                  

    【译文】
    范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨一起睡觉,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的叫声。”于是起床舞剑。

    等到渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,于是就让戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,人人都想着自强奋发,大王您果真能够派遣将领率兵出师,让像我一样的人统领军队来光复中原,全国各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”
    司马睿一向没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就让祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
    祖逖带领他的私人军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原而再渡江回来的话,就像这江水一样有去无回!”于是驻扎在淮阴,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

    【阅读训练】

    1.解释:

     ①蹴         ②觉       ③舞        ④诚        ⑤将         ⑥屯

    2.翻译:
     ①此非恶声也!
     ②祖逖不能清中原而复济者,有如大江!

    3.祖逖立志为国效力,与刘琨互相勉励,所以半夜听到鸡啼就起床舞剑。后以“闻鸡起舞”比喻_________的行动。

    【参考答案】
    1.(1)踢  (2)醒  (3)指舞剑  (4)果真  (5)带领  (6)驻扎
    3.有志者及时奋起为国效力。

二:
1. 解释下列句中加点的词。(5分)
    ①与刘琨俱为司州主簿                  俱:       
    ②及渡江                              及:       
    ③晋室之乱,非上无道而下怨叛也        之:      
    ④大王诚能命将出师                    诚:      
    ⑤睿素无北伐之志                      素:      

2. 用现代汉语翻译下列句子。(4分)
    ①“此非恶声也!”因起舞。
    ②郡国豪杰,必有望风响应者矣。

3 “同寝,中夜闻鸡鸣”中包含了怎样一个成语?这个成语让你得到什么启示?(3分)

参考答案:
1.(5分)①一起  ②等到  ③的  ④如果、假如  ⑤平素、向来(每小题1分。)
2.(4分)①“这并不是不好的声音!”于是就起床舞剑(2分)。 ②全国各地的英雄豪杰,听到消息就起兵响应的一定大有人在(2分)。
3.闻鸡起舞(1分)。启示:把勤奋努力,不断磨炼自己的精神用于自己的学习(2分)。(围绕这个观点,言之有理即可)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19584.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:35
下一篇 2022年12月17日 04:35

相关推荐

  • 《冯相与和相》阅读答案及原文翻译

    冯相与和相 原文 冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小…

    2022年12月27日
    416
  • “三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘”的意思及全诗翻译赏析

    “三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘”这两句是说,三百年间,东吴灭亡,五朝更替,如同晨梦一样短促,六朝故都哪里有“虎踞龙盘”的气象?地险…

    2023年3月8日
    313
  • 孔子世家赞文言文阅读答案

    孔子世家赞文言文阅读答案   孔子世家赞   《史记》   有之太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂车服礼器…

    2022年12月6日
    429
  • 王绩《田家三首(其一)》阅读答案

    田家三首(其一) 王绩 家住箕山下,门枕颍川滨。 不知今有汉,唯言昔避秦。 琴伴前庭月,酒劝后园春。 自得中林士,何忝上皇人。 注释: 上皇人:羲皇 ,指伏羲氏 。古人想象羲皇之世…

    2023年4月4日
    318
  • 高考文言文的解词方法

    高考文言文的解词方法   文言解词法烂熟于心   高考专家认为,文言文的解词题一直是高考文言文考查的重头戏,高考文言文解词方法。我们如能将课本的基础文言文篇目烂熟于心,再适当向课外…

    2022年11月22日
    304
  • 老子高中文言文翻译

    老子高中文言文翻译   《老子》,又名《道德经》,又有一说法为《德道经》。如下是精心为你挑选的老子高中文言文翻译,欢迎大家踊跃阅读!   老子高中文言文翻译1  1、“天下皆知美之…

    2023年1月4日
    304
分享本页
返回顶部