白居易《三游洞序》阅读答案及原文翻译

三游洞序
[唐]白居易
平淮西之明年冬,予自江州司马授忠州刺史,微之①自通州司马授虢州长史。又明年春,各祗命②之郡,与知退③偕行。三月十日三会于夷陵。翌日,微之反棹送予,至下牢戍。
又翌日,将别未忍,引舟上下者久之。酒酣,闻石间泉声,因舍棹进,策步入缺岸。初见石,如叠如削;其怪者,如引臂,如垂幢。次见泉,如泻如洒,其奇者,如悬练,如不绝线。遂相与维舟岩下,率仆夫芟芜刈翳,梯危缒滑④,休而复上者凡四五焉。仰睇俯察,绝无人迹,但水石相搏,磷磷凿凿,跳珠溅玉,惊动耳目。自未讫戌,爱不能去。俄而峡山昏黑,云破月出,光气含吐,互相明灭,晶荧玲珑,象生其中。虽有敏口,不能名状。
既而,通夕不寐,迨旦将去,怜奇异别,且叹且言。知退曰:“斯境胜绝,天地间其有几乎?如之何俯通津繇,岁代寂寥委置,罕有到者乎?”予曰:“借此喻彼,可为长太息,岂独是哉?岂独是哉?”微之曰:“诚哉是言矧⑤吾人难相逢斯境不易得今两偶于是得无述乎?请各赋古调诗二十韵,书于石壁。”乃命予序而纪之。又以吾三人始游,故目为“三游洞”。洞在峡州上二十里北峰下,两崖相廞⑥间。欲将来好事者知,故备书其事。
【注释 】①微之:元稹,字微之,是白居易的诗交好友,时称元白 。②诋(zhī)命:遵命。之:往。③知退:白居易的弟弟白行简的字。④梯危缒(zhuì)滑:危险的地方架梯子 爬,滑溜的地方拴绳子 拉。缒:用绳子拴住人、物传送。⑤矧(shěn):况且。⑥廞:通“嵌”。两崖相廞间:指两个山崖相衔接的地方。
2.对下列句中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)
A.微之反棹送予  反:调转  B.其怪者如引臂  引:张开
C.率仆夫芟芜刈翳  芟:割除  D.迨旦将去  迨:将近
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)
A.这篇文章叙写了三人同游三游洞,各赋诗题壁的经历,本文是白居易为三人游洞诗所写的序。
B.本文写三人相会的情形着墨不多,但从“微之反棹送予”这一细节中,则可体会元白二人的深挚情谊。
C.三人发现并游览三游洞的经过,是文章的重点,三游洞内景致的特点可用险、惊、幻三个字来概括。
D.本文叙事简洁有序,写景生动逼真,写情直抒胸臆,质朴明畅,堪称游记小品文中的佳作。
4.用“/”给文中划波浪 线的句子断句。(3分)
诚哉是言矧吾人难相逢斯境不易得今两偶于是得无述乎
5.把文中画横线的句子译成现代汉语。(6分)
(1)虽有敏口,不能名状。(3分)
(2)借此喻彼,可为长太息,岂独是哉?(3分)

参考答案:
2.D(迨:将近)
3.D(“直抒胸臆”错,文中表达感情是含蓄的)
4.诚哉是言/矧吾人难相逢/斯境不易得/今两偶于是/得无述乎
5.(1)即使有敏捷(或出色)的口才,也不能描绘(或说出)这美丽的景色(或情形)。(“虽”1分,“名”1分,大意1分)
(2)借这件事可以说明另外的事,可以为此深深叹息的,难道只有这件事吗?(“喻”1分,“是”1分,大意1分)

参考译文:
平定淮西节度使叛乱后的第二年冬天,我从江州司马的官任上被授予忠州刺史的官职,微之从通州司马的官任上被授予虢州长史的官职。第二年春天,我们各自遵命前往任职的地方,和白行简 一同前去。三月十日,我们三人在夷陵相会。第二天,微之调转船头送我,到了牢关。
第二天,我们将要离别但是不忍心分别,彼此牵引着船在江上来回航行了很久。酒兴正浓,听到石缝间有泉水的声音,于是下船上岸,徒步走入崖岸缺口。开始见到的是石头,有的好像多层重叠在一起,有的像被刀削过一样陡峭,那些奇怪的石头像张开的双臂,像下垂的旗帜。接着看到了泉水,奔泻喷涌而出,那奇特的水流像悬挂的白绢,像绵延不断的线。于是我们彼此都赞成把船拴在岩石下面,带着仆人、船夫割倒杂草,清除障碍,危险的地方架梯子 爬,滑溜的地方拴绳子拉。休息一会再向上攀登一共四五次。上下察看,不见有人的踪迹,只有水和石头相互碰击,水流清澈,石头鲜明,像珍珠一样的水珠洒在像玉石一样的石头上,水花四溅,赏心悦目,悦耳动听。从未时到戌时,因为喜爱这美丽的景色不愿离开。一会儿,石峡之中光线昏暗了,月亮破云而出,月光忽而被掩盖,忽而露出,明暗交替。透明精巧,云气在月光中出现种种美妙的形象。即使有敏捷(或出色)的口才,也不能描绘(或说出)这美丽的景色(或情形)。
然后,一夜没有睡觉,等到早晨即将离开,喜爱这奇异的景色(我们)依依惜别,一边感叹一边交谈。知退说:“这样的景色美妙极了,世间还能有几个呢?为什么此洞下面和渡口相通,多年来却寂寞无闻,被人抛弃,极少有人到这里来呢?”我说:“借这件事可以说明另外的事,可以为此深深叹息的,难道只有这件事吗?”微之说:“这句话确实对啊。况且,人和人之间相逢是很难的,这样美丽的景色也不容易得到。现在我们游人相逢和奇美的景色在这里都遇到了,怎么能没有文章加以记述呢?让我们各自写二十韵古体诗,在石壁上书写下来。”于是让我作序记叙这件事。又因为是我们三个人开始游览这里,所以题目为“三游洞”。三游洞在峡州上二十里处的北峰下面,在两个山崖相衔接的地方。想要将来喜欢游玩的人知道,所以详细地记载这件事。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20097.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:41
下一篇 2022年12月17日 04:41

相关推荐

  • 初中生必背文言文

    初中生必背文言文   初中的时候,我们有些文言文是必背的,为了方便大家,小编带来了初中生必背文言文,请看:   初中生必背文言文   论语   子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自…

    2022年12月6日
    318
  • “晚年唯好静,万事不关心”的意思及全诗翻译赏析

    “晚年唯好静,万事不关心。”这两句写诗人到老年时悠闲好静,不再过问世事——我年纪老了,只是好静,万般世事全都不再关心。这与身居下僚琐…

    2023年3月27日
    401
  • 诗经励志名句赏析及翻译

    诗经励志名句赏析及翻译   《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,诗经中有很多经典名句,以下是小编分享给大家的关于…

    2023年4月17日
    345
  • 描写冬天的文言文

    描写冬天的文言文   雨雪瀌瀌,见晛曰消瀌瀌:雪盛的样子;一说犹“飘飘”。晛;太阳的热气。曰:语助词,无实义。   《诗经·小雅·角弓》寒风摧树木,严霜结庭兰   汉·乐府古辞《古…

    2022年12月6日
    479
  • 百字令 厉鹗

             月夜过七里滩,光景奇绝。歌此调,几令众山皆响    …

    2023年5月6日
    399
  • 徐文贞宽厚文言文翻译

    徐文贞宽厚文言文翻译   宽厚是指宽容厚道、深沉浑厚、宽阔厚实。小编为你整理了徐文贞宽厚文言文翻译,希望对你有所参考帮助。   一、原文   徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏…

    2023年1月6日
    690
分享本页
返回顶部