踏莎行 陈霆

        

晚  景

        流水孤村,荒城古道,槎牙老木乌鸢噪。夕阳倒影射疏林,江边一带芙蓉老。  风暝寒烟,天低衰草,登楼望尽群峰小。欲将归信问行人,青山尽处行人少。
        这首词是通过写秋天傍晚的荒凉景色来抒发沦落天涯的悲凉心情。宋柳永《玉蝴蝶》:“晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。”作者在写这首词时,时在深秋,人在贬所(他因得罪当时炙手可热的宦官刘瑾而被贬安徽六安),可谓是时亦悲凉,人亦悲凉。
        词的上片写秋日傍晚的景色:流水围绕着孤零零的村落,一座破败苍凉的古城前是一条萧条荒凉的古道。傍晚时分,槎枒参差的古木老树上,归巢的群鸦老鹰在聒噪不停,夕阳斜照穿过了萧疏的树林,在地上拉出了长长的影子,江边一带的枯荷在寒风中索索作响,一片萧瑟衰败的景象。上片主要用了宋秦观《满庭芳》“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”的词意,如唐李贺《江楼曲》“鲤鱼风起芙蓉老”诗意,其中“荒城古道”这一意象的增添,点出了作者当时所处之地,暗逗出贬臣的幽怨之情,使羁情中又添几分贬愁。“射”字下得尤为刻意,较秦观词更显苍劲凄厉。
        下片写登楼所见及所感:登楼远眺,风摇夕烟,暮色渐起;天空寥廓低垂,与无垠的衰草密相连接。在楼上望去,连绵起伏的群山显得那么邈渺低小。我想向远方来的人打听我复归的消息,但在这外人罕到的荒山僻乡,连行人也难觅!过片二句用了秦观《满庭芳》“山抹微云,天连衰草”的词意,来承接上片所写晚景,过渡自然,然后再纵笔写由晚景引发的贬臣之情。结句“青山尽处行人少”,出于宋欧阳修《踏莎行》“平芜尽处是春山,行人更在春山外”,却又不囿于欧词,而能翻出新意。欧词是从思妇思游子的角度,言原野的尽头是春山,游子却在更远的春山之外,渺不可寻;而陈词则从游子思乡的角度,言游子在连行人都不到的青山尽处思乡,渺无音信,更倍觉孤独凄苦。这首词多处融化了前人的诗句,几乎是“无一字无来历”,但却自然浑成,一如心中流出,没有东拼西凑之感,这首先得益于作者以真情实景来熔铸前人诗意。特别是结句能在前人名句的基础上翻出新意,表现自己独特的感受,且情意深切,让人读至此眼睛一亮,始味出前面化用前人的词句诗意,非是作者无能,拾人牙慧,而是当时作者写的乃是千载游子贬臣最常见、又最伤感之景,触发的是万古迁客骚人最深沉、又最难以排遣的思乡之情,这里与其说是化用前人诗句,不如说是融会前人羁情,然后再独出机杼,在积淀的共鸣中表现此刻的独特感受。作者在《渚山堂词话》中说:“欧公有句云:‘平芜尽处是春山,行人更在春山处。’陈大声(铎)体之,作《蝶恋花》,落句云‘千里青山劳望眼,行人更比青山远。’虽面目稍更,而意句仍昔。然偷句之钝,何可避也,予向作《踏莎行》,末云:‘欲将归信问行人,青山尽处行人少。’或者谓其袭欧公。要之字语虽近,而用意则别。”这里的“字语虽近”和“用意则别”正表明了作者能在受前人诗意的启发下,又超越前人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220471.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:42
下一篇 2023年5月6日 11:42

相关推荐

  • 《爱莲说》文言文解析

    《爱莲说》文言文解析   《爱莲说》周敦颐   水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖;中通外直,不蔓不枝;香远益清…

    2022年11月22日
    187
  • 宋濂《尊卢沙》阅读答案及原文翻译

    尊卢沙 宋濂      秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙日:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然…

    2022年12月29日
    302
  • 文言文独乐园记阅读理解

    文言文独乐园记阅读理解   独乐园记   司马光   孟子曰:独乐乐不如与人乐乐,与少乐乐不如与众乐乐,此王公大人之乐,非贫贱者所及也。孔子曰:饭蔬(疏)食饮水,曲肱而枕之,乐在其…

    2022年12月3日
    186
  • 【双调】寿阳曲(新秋至)

             贯云石       &…

    2023年5月6日
    161
  • 《郑之鄙人学为盖》阅读答案及原文翻译

    郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。 (郁离子见而嗟之曰&…

    2022年12月27日
    226
  • 高考语文文言文特殊句式复习

    高考语文文言文特殊句式复习   高考语文文言文试题中,翻译是不少考生的难题。其实翻译难,主要原因是文言文有自己的特殊句式,掌握这些特殊句式之后,同学们会发现,文言文翻译好像突然开窍…

    2023年1月11日
    178
分享本页
返回顶部