【双调】水仙子(淡文章不到紫薇郎)

        

张可久

        

归兴

        淡文章不到紫薇郎,小根脚难登白玉堂。远功名却 怕黄茅瘴。老来也思故乡,想途中梦感魂伤。云莽莽冯 公岭、浪淘淘扬子江,水远山长。
        【鉴赏】此作系作者从官场中引退归家时所作。头两句“淡文章不到 紫薇郎,小根脚难登白玉堂”,是说自己功名无望,既无才学又无靠山,因 此仕途堪忧。初看似是自谦,实际上是发不平之声。作者因出身贫寒而 “难登白玉堂”,这是发自内心的控诉。下边三句对归乡原因作进一步解 说:本想隐居深山,又因那里瘴气太重,自己年事已高就更加思乡,对故乡 的山水魂牵梦绕。最后写归乡途中所见:冯公岭、扬子江,正是日夜“梦感 魂伤”的故乡。结尾表达了作者热爱故乡的无限深情。
        “归兴”就是回乡的情兴,诗人们选择这个题目,绝大多数都是兴致勃 勃的,但本曲作者则不然。这首散曲前半部分述功名失意,后半部分写归 途渺茫,弥漫着无可奈何的悲哀。“淡文章不到紫薇郎”,是说自己一生不 得文章力。“小根脚难登白玉堂”,“根脚”本是底细、来历的意思,这里径 突出“脚”字,与“难登白玉堂”相照应。这是说自己缺乏背景,无人援引, 正是对“淡文章不到紫薇郎”的进一步诠释。“远功名”一句则换了个角 度,流露对宦海风波险恶的忧惧,表现了自己在功名道路上趔趄不前的矛 盾心理。这三句将功名不遂的种种感慨,用曲折而辛辣的自嘲方式进行 表达,益见伤口的隐痛。这些都是“归兴”产生的缘由,但更触目惊心的, 却是下一句中的“老来”二字。作者已明知文章淡、根脚小,还存在“黄茅 瘴”的潜在威胁,却依然在功名场中蹉跎至今,这原是元代知识分子命运 的普遍悲剧。看来正是这个“老”字,才是促成作者下决心“归”的根本原 因。“实迷途其未远,觉今是而昨非”,“归兴”既决,应当是“载欣载奔”了 吧?事实上又不然。这就是下半部分所表现的“水远山长”“梦感魂伤”。 “云莽莽”映“山长”,“浪淘淘”映“水远”,读上去像是听到作者一声声的喟 叹。“归兴”的因是感伤,“归兴”的果也是感伤,这就使读者对诗人老来无 成、黯然回乡的况味,产生了强烈的同情和怀想。
        这首小令不仅感情深沉,语言老辣,在对仗上也是颇能体现作者风格 的。曲中的对仗在工整的前提下,一是增大对偶形象的距离,二是巧用词 性的转化。如“紫薇郎”、“白玉堂”、“黄茅瘴”,铢两悉称而形象各异。作 者以偏僻的地名“冯公岭”对“扬子江”,恐怕也是出于“公”、“子”借对的考 虑,可见作者用力颇深。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220821.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:53
下一篇 2023年5月6日 11:53

相关推荐

  • 新年的古诗句

    新年的古诗句   新年的.到来,意味着一年又将要结束了,要迎接全新的一年新的开始。下面是小编整理收集的新年的古诗句,欢迎阅读参考!   1、   欢乐过新年,烟花灿九天。   金龙…

    2023年4月27日
    329
  • 辄文言文翻译

    辄文言文翻译   辄字在文言文中翻译成什么?大家知道吗?下面小编给大家带来辄文言文翻译,欢迎大家阅读。   辄文言文翻译   〈名〉   1.形声。本义:车箱左右板上端向外翻出的部…

    2023年1月7日
    482
  • 《孔子马逸》阅读答案及原文翻译

    孔子马逸 【原文】 孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。 有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“…

    2022年12月29日
    403
  • 《左忠毅公传》“左光斗,字共之”阅读答案及原文翻译

    左忠毅公传     左光斗,字共之,南直隶桐城人。举万历丁未进士,选授浙江道街史。天启初,与给事中杨涟俱以清直敢言负重望,每国家有大议,公卿大臣辄问光…

    2022年12月29日
    355
  • 《目不见睫》文言文阅读

    《目不见睫》文言文阅读   目不见睫   楚庄王欲伐越,庄子谏曰:王之伐越,何也?曰:政乱兵弱。庄子曰:臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,…

    2022年11月28日
    424
  • 王之涣《登鹳雀楼》原文、注释和鉴赏

    白日依山尽, 黄河入海流。 欲穷千里目(2), 更上一层楼。   【注释】 (1)鹳:形状像鹤一类的鸟,常称鹳雀或鹳鹊。嘴长而直、尖而利。羽毛有白色、灰色或黑色,常见为白…

    2023年5月7日
    296
分享本页
返回顶部