【正宫】黑漆弩(晚泊采石矶)

        

卢 挚

        晚泊采石矶,醉歌田不伐【黑漆弩】,因次其韵,寄蒋长 卿佥司、刘芜湖巨川。
        湘南长忆嵩南住,只怕失约了巢父。舣归舟唤醒湖 光,听我篷窗春雨。故人倾倒襟期,我亦载愁东去。记 朝来黯别江滨,又弭棹蛾眉晚处。

        【鉴赏】采石矶在安徽当涂县牛渚山北,突出长江中。相传李白在这 里饮酒赋诗,因酒醉赴水中捉月而淹死。田不伐,名田为,宋徽宗时曾任 大晟府乐令。精通音律。其词在金元间颇有影响。蒋长卿、刘巨川是卢 挚的朋友。佥司是元代官职名。属群玉内司,该司掌奎章阁图书、宝玩及 皇帝常用之物。
        由曲前小序可以知道,这首散曲是对宋代田不伐【黑漆弩】的唱和之 作。卢挚乘船,晚上停泊采石矶下,心有所感,于是写下这首散曲。
        作者曾被派祭祀中岳嵩山,住过一年。后又奉派祭祀南岳衡山,事后 即在湖南任职。故这首散曲开头说“湘南长忆嵩南住”,人在湘南,时常回 忆起在嵩南的生活。卢挚曾有【南吕·金字经】《嵩南秋晚》:“谢公东山卧, 有时携妓游,老我嵩南画满楼。楼外头,乱峰云锦秋。谁为寿,绿鬟双玉 舟。”写嵩南如画美景,并借谢安隐居东山的典故来表达自己嵩南生活的乐 趣。因此,对嵩南生活的回忆,实际表达的就是对隐逸生活的向往。而人 在湘南,心在嵩南,实则人在官场,心在山林,表露出一种身不由己的无奈。
        第二句说只怕失约于巢父。巢父,是唐尧时隐居在嵩山的隐士,尧让 天下于他,他不接受。这再次表明作者对隐居生活的向往。嵩南的生活 已经成为回忆,自己还未能像巢父一样隐居嵩山,语气中满是遗憾。
        三四句由抒情转而写景。把船停在岸边,欣赏湖光山色,听春雨滴滴 敲打船窗。“舣”指把船靠岸。“唤醒湖光”,仿佛说此前湖光山色皆为沉 睡,但实际是作者此前都未欣赏风景,到船靠岸后才得以细细观赏。至于 此前为什么没有欣赏风景,需要联系下文加以理解。
        五六句正面描写哀愁。老朋友倾吐襟怀,“我”也满载忧愁东去。愁 可“载”,且需要“载”,可见其沉重。
        最后两句叙述行踪,记得早晨黯然从江边出发,到晚上月出时才能停 船休息。蛾眉原指女子长而美的眉毛,此处指新月。奔波劳碌,无心欣赏 眼前美景,这也就回答了前面所说,到采石矶下,才“唤醒湖光”。
        这首词写隐逸情怀,抒情手段丰富多样,既有直抒胸臆,表白志向;又 有借景抒情,通过自然山水,勾起隐逸田园的理想,把欲诉未诉的情感,都 借景物暗示出来。老朋友倾吐襟怀,大约也跟作者一样满腹哀愁。最后 则以终日舟行水上,代指现实生活劳苦,从而又暗示出对隐逸的向往。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220875.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:55
下一篇 2023年5月6日 11:55

相关推荐

  • 诗词名句名篇默写练习及答案

    (1)东临碣石,以观沧海。      , 。   (曹操《观沧海》) (2)若有作奸犯科及…

    2023年1月4日
    344
  • 赤壁的文言文翻译

    赤壁的文言文翻译   导语:《赤壁》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,诗人即物感兴,托物咏史,点明赤壁之战关系到国家存亡,社稷安危。下面是小编为你准备的赤壁的文言文翻译,希望对你有…

    2023年1月8日
    475
  • 《曹马能收人心》阅读答案及原文翻译

    曹、马能收人心 曹操自击乌桓,诸将皆谏。既破敌而还,问前谏者,众莫知其故,人人皆惧。操皆厚赏之,曰:“孤前行,乘危以侥幸破之,虽得之,天所佐也,顾不可以为常。诸君之谏,…

    2022年12月31日
    409
  • “周颙,字彦伦,晋左光禄大夫顗七世孙也”阅读答案及原文翻译

    周颙,字彦伦,晋左光禄大夫顗七世孙也。颙少为族祖朗所知。解褐海陵国侍郎。益州刺史萧惠开赏异颙,携入蜀,为厉锋将军,带肥乡、成都二县令。转惠开辅国府参军,仍为府主簿。常谓惠开性太险峻…

    2023年1月2日
    420
  • 晏子使楚的文言文翻译

    晏子使楚的文言文翻译   导语:晏子使楚的文言文翻译,晏子:机智善辩,沉着冷静,不卑不亢,以牙还牙,将计就计,以其人之道还治其人之身,善于外交,维护自己国家的尊严,聪明机智。不辱使…

    2023年1月8日
    412
  • 怎样给文言文断句

    怎样给文言文断句   第一,通文意。   拿到一个文言文篇段,先不要急着进入断句,而应该先通读这个篇段,大体上搞清这个文言篇段属于什么文体,写了些什么内容,想表达什么意思。比如说文…

    2022年11月28日
    466
分享本页
返回顶部