【双调】折桂令(鸾舆三顾茅庐)

        

虞 集

        

席上偶谈蜀汉事因赋短柱体

        鸾舆三顾茅庐,汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长 驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天 数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。
        【鉴赏】著名曲学大师任中敏《散曲概论·内容第八》一节曾附述“散 曲俳体二十五种”。所谓“俳体”,任先生的界定是:“凡一切就形式上、材 料上翻新出奇,逞才弄巧,或意境上调笑讥嘲、游戏娱乐之作,一概属之。” 本首曲所使用的“短柱体”就是散曲俳体的一种,其特点是通篇每句两字 一韵。
        “鸾舆三顾茅庐,汉祚难扶,日暮桑榆。”鸾舆指装有铃铛的车乘,因行 车时铃声如鸾鸣,故名,通常为国君所乘坐。此处指刘备的车驾。“士为 知己者死”,诸葛亮因感激刘备三顾茅庐的知遇之恩,辅佐刘备东征西讨, 建功立业。东汉末年,群雄逐鹿天下,尤其是曹操已拥百万之众,“挟天子 以令诸侯”,汉帝国风雨飘摇,名存实亡,所以作者说“汉祚难扶”。诸葛亮 虽然无力回天,但却鞠躬尽瘁,死而后已,“日暮桑榆”就渲染了这种“明知 不可为而为之”的悲剧精神。
        “深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴”,写诸葛亮晚年的南征北战。诸葛 亮为了解除北伐的后顾之忧,曾领兵南渡泸水,平定了西南诸郡。“美乎 周瑜妙术”虽是赞美周瑜“谈笑间、樯橹灰飞烟灭”的军事才华,但也虚写 了诸葛亮联吴抗曹的正确战略方针,奠定了魏、蜀、吴三国鼎立的局面。 “悲夫”一句写荆州守将关羽骄傲自大,违背了诸葛亮的正确战略,最终城 失人亡。诸葛亮当年《隆中对》的设想是:“跨有荆益,保其岩阻,西和诸 戎、南抚夷越,外结好于孙权,内修政理。天下有变,则命一上将将荆州之 军以向宛(今河南南阳)、洛(今洛阳),将军(谓刘备)身率益州之众出于秦 川”,如此“霸业可成,汉室可兴”。关羽丢失荆州使这一切都化作了泡影。 “悲夫”二字传达出作者激荡的情绪和强烈的感慨,使散曲的主旨表达得 意蕴深婉,耐人细细玩味。
        蜀汉后主建兴十二年(234)春,诸葛亮最后一次北伐,同年秋,病死于 军中。对于诸葛亮的赍志以殁,历代文人都深为惋惜。如“出师未捷身先 死,长使英雄泪满襟”(杜甫《蜀相》),“《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲 间”(陆游《书愤》)。因此,有些文人将诸葛亮的悲剧归之为天意。如“管 乐有才真不忝,关张无命欲何如”(李商隐《筹笔驿》),“下国卧龙空寤主, 中原逐鹿不由人”(温庭筠《经五丈原》)。作者也同他们一样,将这一切归 为天数造物。“天数盈虚,造物乘除”中蕴含有作者“谋事在人,成事在天” 的扼腕长叹。于是,作者不禁感慨,既然人世间一切全由天定,还是早点 归隐吧!
        作为一种技巧性较高的游戏体裁,作者却因难见巧,叙事井井有条, 剪裁史料能够做到披沙拣金,要言不烦,不失为一篇杰作。正因如此,陶 宗仪《南村辍耕录》评论此作说:“先生之学问该博,虽一时娱戏,亦过人远 矣。”近代曲学大师吴梅也在《顾曲麈谈》中称赞说:“先生文章道义,照耀 千古,出其余绪,尤能工妙如此,洵乎天才,不可多得也,此种‘短柱’句法, 自元迄今,和之者绝少,唯明徐天池《四声猿》中,曾一仿之,后不一见也。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222776.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:49
下一篇 2023年5月7日 00:49

相关推荐

  • 刘仁轨文言文全文翻译

    刘仁轨文言文全文翻译   刘仁轨乃唐朝名将,以下是小编整理的刘仁轨文言文全文翻译,欢迎参考阅读!   原文:   刘仁轨,字正则,汴州尉氏人。少贫贱,好学。值乱,不能安业,每动止,…

    2023年1月7日
    384
  • “宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归”的意思及全诗鉴赏

    “宅边秋水浸苔矶,日日持竿去不归。”这两句是说,房前秋水上涨,浸泡了长满苔藓的水边岩石;这时,正是垂钓的好时机,日日持竿出去,乐而忘归。与故人谈论故乡山水风…

    2023年3月30日
    175
  • 自董卓已来豪杰并起文言文阅读练习

    自董卓已来豪杰并起文言文阅读练习   亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之…

    2023年1月10日
    166
  • “吴甡,字鹿友,扬州兴化人”阅读答案及原文翻译

    吴甡,字鹿友,扬州兴化人。万历四十一年进士。历知邵武、晋江、潍县。天启二年,征授御史。七年二月,削其籍。 崇祯改元起故官出按河南妖人聚徒劫村落甡遍捕贼魁诛之奉命振延绥①饥因谕散贼党…

    2022年12月28日
    201
  • 高考文言文翻译的失分点

    高考文言文翻译的失分点   文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守信、达、雅的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免下列错误:   一、误译文言实词   …

    2022年11月19日
    218
  • “磬声花外远,人影塔前孤。”的意思及全诗鉴赏

    “磬声花外远,人影塔前孤。”这两句是说,山寺的磬声,越过庭院的花丛,传到很远的地方;人在塔前,形单影孤,显得十分孤独。状景而幽深寂静,状情而寂寥孤独,情景交…

    2023年3月22日
    166
分享本页
返回顶部