丘丹《和韦使君听江笛送陈侍御》原文、注释和鉴赏

离樽闻夜笛(2),寥亮入寒城(3)

月落车马散,凄恻主人情(4)

 

【注释】

(1)韦使君、陈侍御:均不详。江笛:船开启时拉响的笛声。

(2)樽:古代盛酒的器具。

(3)寥亮:寂静、空旷,而光亮很少。此指刚刚天亮。寒城:此处似指苏州。

(4)凄恻:悲伤、诚恳。

【赏析心得】

这首小诗写的是,韦使君等人夜送客人,彻夜未眠的殷勤诚恳之情。陈侍御这位客人要走了,主人(韦使君)就在江湖边(若是苏州,那多半就在太湖之滨),设宴为之饯行。送行的人一直待到深夜,听到起航之船拉响了汽笛,众人放下酒樽,起身与被送的陈侍御一一揖手告别。等到船离开码头,挂帆而去,天才微亮,送行者在寒冷的早晨返回苏州城。等到天边的月亮落下,送行车马才一一散去。主人送客惜别的殷殷之情,确实令人感动。小诗四句二十字,淡淡叙之,欢送客人的伤感眷恋之情跃然纸上。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222862.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:52
下一篇 2023年5月7日 00:52

相关推荐

  • 游黄山文言文及译文

    游黄山文言文及译文   【原文】   戊午(公元1618年)九月初三日出白岳榔梅庵,至桃源桥。从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也。七十里,宿江村。   初四日十五里,至汤口。五里,至…

    2023年1月9日
    412
  • “孝景三年,吴楚反。亚夫以中尉为太尉”阅读答案及翻译

    孝景三年,吴楚反。亚夫以中尉为太尉,东击吴楚。因自请上曰:“楚兵剽轻,难与争锋。愿以梁委之,绝其粮道,乃可制。”上许之。 太尉既会兵荥阳,吴方攻梁,梁急,请…

    2022年12月28日
    550
  • 姜夔《长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮》

    姜夔 余颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭;树犹如此,人何以堪!”此语余深爱之。 …

    2023年5月9日
    300
  • 陈群读书文言文翻译

    陈群读书文言文翻译   导语:读一篇文章如果没有着眼于全篇的目光,没有整体把握的意识,其结果只能是事倍功半,甚至徒劳无益。以下是小编为大家分享的陈群读书文言文翻译,欢迎借鉴!   …

    2023年1月5日
    335
  • 年羹尧镇西安时文言文阅读及答案

    年羹尧镇西安时文言文阅读及答案   年羹尧①镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。蒋衡应聘而往,年甚爱其才……年征青海日,营次,忽传令云:“明日进兵,人各携板一片、草一束。”军中不解其…

    2022年12月6日
    467
  • 吴渊《念奴娇·我来牛渚》阅读答案及赏析

    念奴娇 吴渊 我来牛渚①,聊登眺、客里襟怀如豁。谁著危亭②当此处,占断古今愁绝。江势鲸奔,山形虎踞,天险非人设。向来舟舰,曾扫百万胡羯③。 追念照水然犀,男儿当似此,英雄豪杰。岁月…

    2023年4月5日
    304
分享本页
返回顶部