文天祥《至扬州》原文、注释和鉴赏

至扬州

此庙何神三十郎?问郎行客忒琅珰。

荒堦枕藉无人问,风露满堂清夜长。

 

【注释】

(1)此诗前有小注:“予至扬州城下,进退维谷。其徬徨狼狈之状,以诗志其概。予夜行衔枚,至扬州西门,惫甚。有三十郎庙,仅存墙堦,屋无矣。一行人皆枕藉于地。时已三鼓,风寒露湿,悽苦不可道。”作者于德佑二年三月初三夜深三更,不敢入城,转向高邮。这一组诗二十首,即记此事。此首为其中一首。

(2)忒:太过、过分。琅珰:也作锒铛,原指铁锁和铁链,这种东西很重,故用它表示困重或疲乏。

(3)藉:就地纵横而睡,相枕而卧,形容睡状狼狈疲累。

【赏析心得】

两淮合从,联合复兴,本是一个好计策。因消息不通,朝廷无人协调,好好的计策顿成泡影。文天祥一行只好走出真州,继续前行。当他们潜行到扬州西门下,已是深夜了。一行人等又饥又冻,疲惫不堪。只有一个叫“三十郎”的破庙,仅存墙阶,屋都没有,大家只有枕藉在地,暂作休息。此时已交三鼓,风寒露湿,悽苦不可言状。此诗即记录了这一夜的徬徨狼狈之状。

“此庙何神三十郎?问郎行客忒琅珰。”极端疲乏的行客,来到荒阶断墙的残庙前,有气无力地问:此庙供的是何方神灵,怎么叫“三十郎”,听都没有听过?但是,你这个庙也太寒酸了,仅有墙阶,没有房屋,狼狈之状与我们这行疲累不堪、又饥又冻的客人几乎一样。“荒堦枕藉无人问,风露满堂清夜长。”驻守扬州的淮东制置使,李庭芝这“平山老子”优柔寡断,没有能力收拾当前的局面,但对自己人却疑心重重,不近人情。他认为“决无宰相得脱之理。纵得脱,亦无十二人得同来之理。”他不但拒开扬州城门,还责怪真州守将苗再成为何不以矢石击之,反而打开城门迎接。现在,文天祥来到他亲自把守的扬州城门前,只有“吃闭门羹”了。文天祥等人,就在这断墙边、荒阶上,横七竖八,狼狈枕藉,风餐露宿,熬过这漫长寒夜。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222899.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • 许浑《塞下曲》王翰《凉州词》阅读答案对比赏析

    塞下曲 许浑① 夜战桑乾北,秦兵半不归。 朝来有乡信,犹自寄征衣。    凉州词 王翰② 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? [注]①许浑(?-约8…

    2023年3月12日
    435
  • 李南楼行状文言文习题及答案

    李南楼行状文言文习题及答案   乍府君讳玉,字廷佩,号南楼,娶杜氏,生一子,曰宪卿,乡进士。卒于嘉靖乙未月日,享年五十。宪卿卜以卒之年月日,葬于新阡。先期,,衰绖踵门而告余曰:“不…

    2022年12月6日
    365
  • 中考语文文言文练习题之和氏璧

    中考语文文言文练习题之和氏璧   和氏璧   楚人卞和,得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸…

    2022年11月22日
    366
  • 农桑辑要文言文翻译

    农桑辑要文言文翻译   引导语:《农桑辑要》,是我国现存最早的官修农书。在它之前唐代有武则天删订的《兆人本业》和宋代的《真宗授时要录》,但这两部均已失传。接下来是小编为你带来收集整…

    2023年1月8日
    352
  • 课内文言文阅读练习

    课内文言文阅读练习   阅读课内文言文,完成题目。(9分)   秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错…

    2023年1月10日
    312
  • 《小舟游近村,舍舟步归四首(其四)》

    陆 游 斜阳古柳赵家庄, 负鼓盲翁正作场①。 死后是非谁管得, 满村听说蔡中郎②。 斜阳古柳,数家茅屋,江树带烟,青山沉雾。有失意骚人,朝天无路,屏居乡里,随意漫步。当此时,但觉湖…

    2023年5月13日
    366
分享本页
返回顶部