柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》原文、注释和鉴赏

柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》

破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。

春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。

 

【注释】

(1)酬:酬答、和韵。《酬曹侍御过象县见寄》,酬答他一首见寄的诗。侍御:官名,殿中侍御史或监察御史的简称。象县:唐朝岭南道柳州象县,今广西壮族自治区象县。

(2)破额山:未详。疑在今广西柳州东北鹿寨县柳江沿岸。但今湖北黄梅有此山名,联系曹侍御从黄梅县坐船而来,曾驻于碧玉流中,从柳州象县而想“破额山前”,所以说“遥驻”也是有可能的。

(3)骚人:通常指诗人。此指曹侍御。木兰舟:“木兰”,树名,落叶乔木,俗称紫玉兰。木兰舟,是形容舟的名贵,并非实指。

(4)春风:借比曹侍御的诗。潇湘:水名,在今湖南省,潇湘为省内两条河流,一向被誉为风景美丽的地方。一般也以潇湘代表南方。柳宗元《愚溪诗序》:“余以愚触罪,谪潇水上。”即表示被贬于南方。潇湘意:比喻来诗(指贾侍御诗)有无限的盛情厚意和优美动听的辞采。

(5)花:为多年生水草,有花、白色。因花散发出芳香,古人惯用来贻赠朋友。这里借用为回敬的诗作。“不自由”:意为不可能、办不到,与现在语“不自由”不能作同样解释。但又有某些微妙的相通。此处“欲采花”诗意,始见南朝诗人柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,日暖江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。”

【赏析心得】

这是诗人任柳州刺史五年,生命最后时光中的作品,为一首颇负盛名的小诗,它集中反映了柳诗的风格:清刚独造、澹荡多姿、微婉多讽、余味无穷。古人将其推为唐人七绝压卷之佼佼者。

这首诗的起因,可能是朝中官员曹侍御南下,怀念“万死投荒”,贬谪柳州的友人柳宗元,要从湖北黄梅县坐船,到谪居地柳州来看望自己,作者欣喜万分。不料,友人经过潇湘之水来到柳江,却因中途阻碍,相近不能相见,何其遗憾!由于地处偏僻,中途阻隔,友人只能在“木兰舟”上“遥驻”而不能实地访问,而宗元也只能眼望“破额山前碧玉流”而无奈兴叹,双方只能以诗唱和酬答,表达相互的问候和致谢。同时而不能同空,相近想念却难见面,这真是古人友情传递的无限缺憾!

“破额山前碧玉流”,诗一开头,意境优美,气势非凡。破额山前的柳江清澈见底,河水像碧玉一样流过柳州和象县,作者站在柳江边可望而不可及,只能向在同一条江下游,相距并不太远的朝中来客和友人的诗作问候,致以诗作答谢。“骚人遥驻木兰舟”,作者称曹侍御为“骚人”,所乘之船为名贵的“木兰舟”,但因阻隔,再好的船、再深的情,也只能遥驻其上,寄诗问候了。“春风无限潇湘意”,同江而不得相逢,慰问只能以诗表达。这本是令人遗憾万分的事情,但作者却发挥了丰富的想象力,将友人的寄诗慰问,比喻温暖春风送来无限情意。紧接着,诗人再运用其非凡诗力,澹荡多姿地展开:这无限情意蕴藏在潇湘两江的碧玉流中,满载着特殊的“潇湘意”。“无限潇湘意”是什么呢?谁也说不清楚,但谁都知道其中的含意。诗句充满迷离朦胧、韵味无穷!也许作者与曹侍御两人之间心知肚明,别人就只能是凭自己的理解和想象了。在此,笔者只能讲讲个人粗浅的体会。第一层意思,恐怕是作者将自己的身世与千年以前的屈原联系起来了。早在十多年前的永贞元年(805),作者在永州司马任上,便写了《吊屈原文》赋作。文章鞭挞了当时颠倒是非的黑暗社会,揭露了顽固势力的丑恶嘴脸,热情歌颂了屈原至死不变的爱国精神,对屈原行吟潇湘,投江汩罗表达了无限向往和同情。想不到千年之后,诗人也因反对守旧势力,维护国家利益,参与永贞革新而遭迫害,流放永州。而现在,更被贬谪到西南柳州“瘴疠之地”,流放到潇湘的支流之上了。作者内心的愤懑和冤屈,丝毫不亚于千年之前的屈原。这个时候,朋友来看望慰藉,慰问者和被慰问者在潇湘一带,诗柬传递,互相吟唱,春风送暖,潇湘情意何其绵绵啊!

第二层意思,诗人对友人的殷勤问候,怎样酬答才能表达自己的谢意呢?作者此时想到了南朝诗人柳恽的《江南曲》,诗中写道:“汀州采白蘋,日暖江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。”此处点明,潇湘意就是故人重逢,互诉衷肠。此时正是春风送暖,芳草萋萋,潇湘河畔,蘋花飘香,老朋友能够在美好的江南春光和景色中相聚,该是何等的幸事啊!但现实无情,时空阻隔,无限的相思却不能相见,同江相近而不能聚会。这是多么的遗憾啊!

第三层,作者就退而求之,欲采蘋花相赠,以表故人之情。但是,身处谪籍的诗人,僻处偏远,没有自由,动辄得咎,就是欲采蘋花,也不可能啊!

最后,诗人只好谦虚地说,自己既无好诗,也无好花相赠,只有请友人原谅了。

全诗词意委婉,被冤受贬,唯叙友情,不见牢骚。然而,满腔抑郁愤懑之情,飘然诗外,跃于纸上,不言自明,足以引发读者浮想联翩和强烈共鸣。过去,赞成他的人说柳诗文风格“寄至味于淡泊”,攻击他的人说他“词意殊怨愤不逊,然不露一迹”。正反两方面理解,这首诗都证明了柳宗元的不屈精神和斗争艺术。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222916.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日
下一篇 2023年5月7日

相关推荐

  • 《木兰花慢 赠弹琵琶者》阅读答案及解析

    木兰花慢 赠弹琵琶者 张伯淳 爱当垆年少,将雅调,寄幽情。尽百喙春和,群喧夜寂,老凤孤鸣。都来四条弦里,有无穷、旧谱与新声。写出天然律吕,扫空眼底蓁筝。 落红。天气暖犹轻。洗耳为渠…

    2023年4月4日
    197
  • 文言文阅读题:陈涉世家

    文言文阅读题:陈涉世家   陈涉世家(节选)   吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。…

    2022年12月3日
    150
  • 鹤亦知人意文言文翻译

    鹤亦知人意文言文翻译   鹤亦知人意是一短篇的文言文,讲得是一只鹤的故事,下面是我为大家带来的鹤亦知人意文言文翻译,欢迎阅读。   鹤亦知人意文言文翻译  原文   卢仁畜二鹤,甚…

    2023年1月8日
    204
  • 真邪补泻文言文

    真邪补泻文言文   平按:此篇自篇首至末,见《素问》卷八第二十七《离合真邪论篇》,又见《甲乙经》卷十第二上篇。   黄帝问于岐伯曰:余闻《九针》九篇,夫子乃因而九之,九九八十一篇,…

    2022年11月28日
    159
  • 李邴《汉宫春·潇洒江梅》阅读答案及赏析

    汉宫春 李邴 潇洒江梅,向竹梢疏处,横两三枝。东君①也不爱惜,雪压霜欺。无情燕子,怕春寒、轻失花期。却是有、年年塞雁②,归来曾见开时。 清浅小溪如练,问玉堂何似,茅舍疏篱?伤心故人…

    2023年4月10日
    104
  • 语文文言文翻译技巧分享

    语文文言文翻译技巧分享   句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对…

    2022年11月20日
    141
分享本页
返回顶部