杜耒《寒夜》原文、注释和鉴赏

杜耒《寒夜》

寒夜客来茶当酒,

竹炉汤沸火初红。

寻常一样窗前月,

才有梅花便不同。

 

【注释】

(1)竹炉:古代一种烧炭的小火炉,外壳用竹子编就,炉芯用泥巴围砌而成,中间有铁栅,隔为上下两层,常用来烹茶。汤:即开水,这里指茶水。

(2)寻常:往常、平常。

(3)才有:同“一有”。

【赏析心得】

这首诗写的是寒夜客来,与前面赵师秀写的梅雨之夜约客不来的诗味迥然有异。

“寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。”首两句点题:寒夜客来。寒夜来客,不是可人不会约,更不会来。诗人一生漂泊,甚为清贫,家中无酒,只好以茶当酒,招待客人。竹炉炭火红旺,水开沸腾,正好泡茶。就在火苗跳动、宾主饮茶、聚谈融融之际,窗前明月下梅影扶疏,给人顿生一种别样说不出的美感,那境那情,微妙传趣,只能意领无法言传。“寻常一样窗前月,才有梅花便不同。”主人忽然发现,原来今夜窗台上的梅花开放了,才觉得明月较往夜不一样,更加明媚、透亮,客主心情格外欢快舒畅。不言而喻,梅花就是寒夜来访客人的象征,这位客人与自己不仅性情相投,而且是位品质高尚的人。“才有梅花便不同”从此成为名句,引申为只要有了优秀的人才,一个单位、一番事业,就会出现与众不同的新气象、新业绩。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222942.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:54
下一篇 2023年5月7日 00:54

相关推荐

  • 司马光传文言文翻译

    司马光传文言文翻译   《司马光传》出自《宋史》,《宋史》于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰。以下是小编整理的关于司马…

    2023年1月8日
    431
  • 渔家傲(其一) 卢象升

            搔首问天摩巨阙,平生有恨何时雪?天柱孤危疑欲折①!空有舌,悲来独洒忧时血。  画角一…

    2023年5月6日
    472
  • 《游褒禅山记》文言文知识点素材

    《游褒禅山记》文言文知识点素材   高中文言文知识点归纳《游褒禅山记》   一、掌握下列重点词语   1、址、卒:唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之(山脚;死后)   2、以、故:以故…

    2023年1月12日
    374
  • “山鸟下厅事,檐花落酒中。”的意思及全诗翻译赏析

    “山鸟下厅事,檐花落酒中。”这两句诗写崔秋浦居室客厅的景象——山鸟(燕子之类的鸟)在厅内筑巢栖息,厅房花树环绕,落花纷纷,竟有落在酒…

    2023年3月23日
    376
  • 烧衣文言文翻译

    烧衣文言文翻译   《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五,下面是关于烧衣文言文翻译的内容,欢迎阅读!   烧衣原文   一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火…

    2023年1月6日
    499
  • 文言文的教学应重“文”

    文言文的教学应重“文”   摘 要:文言文虽然艰涩难懂,却最具中国古典文化内涵与精髓,最能帮助学生积累、沉淀与提升文学素养。尝试引导学生从新的角度来解读文言文,学会欣赏文言文中的名…

    2022年11月22日
    402
分享本页
返回顶部