张鎡《宴山亭·幽梦初回》

张镃

幽梦初回,重阴未开,晓色催成疏雨。竹槛气寒,蕙畹声摇,新绿暗通南浦。未有人行,才半启回廊朱户。无绪,空望极霓旌,锦书难据。

苔径追忆曾游,念谁伴秋千,彩绳芳柱。犀帘黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。怎得伊来,花雾绕、小堂深处。留住,直到老不教归去。

 

【注释】

蕙畹(wan):种植香草的园圃。蕙,香草名;畹,古代的面积单位,一畹等于十二亩,或说等于三十亩。南浦:水滨、渡口。霓旌:古时仪仗队出行的旗帜,此处指云彩。锦书:泛指书信。伊:古汉语中第二人称代词,相当于“你”。

【鉴赏】

这是一首闺阁怨词。整首词情调低回,凄戚婉转,抒写了一位闺阁女子欢情不再,愁怨难述的孤苦情怀。

词的上阕通过女主人公一觉醒来后所见到的清晨景色,托写出闺中女子的相思之情。从睡梦中刚刚醒来,只见浓云四合,天色阴暗。拂晓的亮色中,却又下起了阵阵小雨。开首一句,着一“幽”字,已可探知下面将要述说的情怀;继之以“重阴”,词的感情基调已然确定;而淅淅沥沥的小雨,更是让人愁的东西。在这样暗淡的环境下,即便无愁绪之人,也能生起无限的忧愁,更何况心中怀有愁苦欲诉的怨女呢?在这样的环境中,只觉竹栏外寒气森森,园圃中香草乱颤。如此凄凉之景,却正是主人公内心的情感抒发:这一股愁怨,就正如池中流向渡口的“新绿”一样,在与昔日给过自己多少美好回忆的送别之地“南浦”暗暗相通。在这样的早晨,路上还未有行人,在回廊的尽头打开半扇窗户,空望着天边的白云,昨夜早已写成的芳信却不知向何处投寄。“空望极霓旌”、“锦书难据”,暗含着故人已经杳无音信。作者用轻淡笔触,写出了这位女子内心的极度悲苦。

下阕写女子回忆与相爱之人在一起的欢乐时光,现实的孤枕难眠以及此时此刻的内心感受。在长满苔藓的小路上,曾留下了他们多少相亲相爱的美好时光,到如今,在彩绳芳柱的秋千上,有谁来一起陪伴?暖风香熏的犀帷帐子只能高高卷起,绣着彩云凤凰的枕头只能空置于床头,孤枕难眠,在这屋外冷清屋内凄凉的清晨,已是几番伫目凝望。欢景与悲景两相对照,女子感慨良多:心中的人如若归来,再也不要让他就这样离开,“直到老不教归去”!直白的语言,大胆的道出心中所想,这既是长期感情得不到抒发的结果,也是对心上人痴痴相恋的真情实感的表现。

整首词语言朴素,情感抒写细腻。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223129.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:59
下一篇 2023年5月7日 00:59

相关推荐

  • 初中文言文的学习方法有哪些

    初中文言文的学习方法有哪些   学习文言文,最应该下功夫的是文言字、词、句式等方面的知识,只有积累了一定的文言知识,才可能顺利地阅读文言文。   1.重视预习,学会自学   课前一…

    2022年12月4日
    240
  • 拔苗助长的文言文翻译

    拔苗助长的文言文翻译   导语:本成语故事讲述的是一位古代宋人为了使自己田地里的禾苗长得快,便将禾苗往上拔,结果禾苗反而快速地枯萎了。以下是小编整理拔苗助长的文言文翻译的资料,欢迎…

    2023年1月8日
    174
  • 初中语文文言文通假字的

    初中语文文言文通假字的   七年级(上册)   1、项为之强 “强”(jiāng) 通“僵” 《童趣》   2、不亦说乎 “说”(yuè) 通“悦” 《〈论语〉十则》   3、诲女…

    2022年11月22日
    202
  • “向拱字星民,怀州河内人”阅读答案解析及翻译

    向拱字星民,怀州河内人。少倜傥负气。弱冠,闻汉祖在晋阳招致天下士,将往依之。中途遇盗,见拱状貌雄伟,意为富家子,随之,将劫其财。拱觉,行至石会关,杀所乘驴市酒会里中豪杰,告其故,咸…

    2022年12月29日
    188
  • 王猷定《螺川早发》阅读答案附赏析

    螺川早发   王猷定(清)   月落秋山晓,城头鼓角停。长江流远梦,短棹拨残星。   露湿鸥衣白,天光雁字青。苍茫回首望,海岳一孤亭。   【注】螺川即螺山,形状似螺,在江西吉安县…

    2023年4月9日
    161
  • 本始三岁文言文翻译

    本始三岁文言文翻译   本始三岁这篇故事选自《资治通鉴》,下面就是小编为您收集整理的本始三岁文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!   原…

    2023年1月5日
    190
分享本页
返回顶部