张鎡《宴山亭·幽梦初回》

张镃

幽梦初回,重阴未开,晓色催成疏雨。竹槛气寒,蕙畹声摇,新绿暗通南浦。未有人行,才半启回廊朱户。无绪,空望极霓旌,锦书难据。

苔径追忆曾游,念谁伴秋千,彩绳芳柱。犀帘黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。怎得伊来,花雾绕、小堂深处。留住,直到老不教归去。

 

【注释】

蕙畹(wan):种植香草的园圃。蕙,香草名;畹,古代的面积单位,一畹等于十二亩,或说等于三十亩。南浦:水滨、渡口。霓旌:古时仪仗队出行的旗帜,此处指云彩。锦书:泛指书信。伊:古汉语中第二人称代词,相当于“你”。

【鉴赏】

这是一首闺阁怨词。整首词情调低回,凄戚婉转,抒写了一位闺阁女子欢情不再,愁怨难述的孤苦情怀。

词的上阕通过女主人公一觉醒来后所见到的清晨景色,托写出闺中女子的相思之情。从睡梦中刚刚醒来,只见浓云四合,天色阴暗。拂晓的亮色中,却又下起了阵阵小雨。开首一句,着一“幽”字,已可探知下面将要述说的情怀;继之以“重阴”,词的感情基调已然确定;而淅淅沥沥的小雨,更是让人愁的东西。在这样暗淡的环境下,即便无愁绪之人,也能生起无限的忧愁,更何况心中怀有愁苦欲诉的怨女呢?在这样的环境中,只觉竹栏外寒气森森,园圃中香草乱颤。如此凄凉之景,却正是主人公内心的情感抒发:这一股愁怨,就正如池中流向渡口的“新绿”一样,在与昔日给过自己多少美好回忆的送别之地“南浦”暗暗相通。在这样的早晨,路上还未有行人,在回廊的尽头打开半扇窗户,空望着天边的白云,昨夜早已写成的芳信却不知向何处投寄。“空望极霓旌”、“锦书难据”,暗含着故人已经杳无音信。作者用轻淡笔触,写出了这位女子内心的极度悲苦。

下阕写女子回忆与相爱之人在一起的欢乐时光,现实的孤枕难眠以及此时此刻的内心感受。在长满苔藓的小路上,曾留下了他们多少相亲相爱的美好时光,到如今,在彩绳芳柱的秋千上,有谁来一起陪伴?暖风香熏的犀帷帐子只能高高卷起,绣着彩云凤凰的枕头只能空置于床头,孤枕难眠,在这屋外冷清屋内凄凉的清晨,已是几番伫目凝望。欢景与悲景两相对照,女子感慨良多:心中的人如若归来,再也不要让他就这样离开,“直到老不教归去”!直白的语言,大胆的道出心中所想,这既是长期感情得不到抒发的结果,也是对心上人痴痴相恋的真情实感的表现。

整首词语言朴素,情感抒写细腻。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223129.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:59
下一篇 2023年5月7日 00:59

相关推荐

  • 《汝人识字》原文寓意翻译及阅读答案

    汝人识字 汝有田舍翁,家资殷盛,而累世不识“之”、“乎”。一岁,聘楚士训其子。楚士始训之搦管①临朱②。书一画,训曰:“一…

    2022年12月17日
    522
  • 流行语怎么用文言文翻译

    流行语怎么用文言文翻译   现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文有多美!   原文:每天都被自己帅到睡不着   翻译:…

    2023年1月7日
    401
  • 赵汝愚《柳梢青·西湖》阅读答案赏析

    柳梢青·西湖 赵汝愚 水月光中,烟霞影里,涌出楼台。空外笙箫,云间笑语,人在蓬莱。 天香暗逐风回。正十里、荷花盛开。买个扁舟,山南游遍,山北归来。 1.词人调动了哪些…

    2023年4月9日
    354
  • “崔日用,滑州灵昌人”阅读答案解析及翻译

    崔日用,滑州灵昌人。擢进士第,为芮城尉。大足元年,武后幸长安,陕州刺史宗楚客委以顿峙,馈献丰甘,称过宾使者。楚客叹其能,亟荐之,擢为新丰尉,迁监察御史。神龙中,郑普思纳女后宫,日用…

    2023年1月1日
    366
  • “杨俊字季才,河内获嘉人也”阅读答案解析及翻译

    杨俊字季才,河内获嘉人也。受学陈留边让,让器异之。俊以兵乱方起,而河内处四达之衢,必为战场,乃扶持老弱诣京、密山间,同行者百余家。俊振济贫乏,通共有无。宗族知故为人所略作奴仆者凡六…

    2022年12月29日
    410
  • 咏物言志诗的特点与鉴赏

    咏物言志诗 咏物言志诗是通过对独特事物的描绘或赞赏,来表达自己的精神品质或理想追求。 既然是咏物诗,当然要写所咏之物的形态、色泽、特征,不但形似,而且神似。与作者所需表达的精神品质…

    2023年4月12日
    419
分享本页
返回顶部