张镃
幽梦初回,重阴未开,晓色催成疏雨。竹槛气寒,蕙畹声摇,新绿暗通南浦。未有人行,才半启回廊朱户。无绪,空望极霓旌,锦书难据。
苔径追忆曾游,念谁伴秋千,彩绳芳柱。犀帘黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。怎得伊来,花雾绕、小堂深处。留住,直到老不教归去。
【注释】
蕙畹(wan):种植香草的园圃。蕙,香草名;畹,古代的面积单位,一畹等于十二亩,或说等于三十亩。南浦:水滨、渡口。霓旌:古时仪仗队出行的旗帜,此处指云彩。锦书:泛指书信。伊:古汉语中第二人称代词,相当于“你”。
【鉴赏】
这是一首闺阁怨词。整首词情调低回,凄戚婉转,抒写了一位闺阁女子欢情不再,愁怨难述的孤苦情怀。
词的上阕通过女主人公一觉醒来后所见到的清晨景色,托写出闺中女子的相思之情。从睡梦中刚刚醒来,只见浓云四合,天色阴暗。拂晓的亮色中,却又下起了阵阵小雨。开首一句,着一“幽”字,已可探知下面将要述说的情怀;继之以“重阴”,词的感情基调已然确定;而淅淅沥沥的小雨,更是让人愁的东西。在这样暗淡的环境下,即便无愁绪之人,也能生起无限的忧愁,更何况心中怀有愁苦欲诉的怨女呢?在这样的环境中,只觉竹栏外寒气森森,园圃中香草乱颤。如此凄凉之景,却正是主人公内心的情感抒发:这一股愁怨,就正如池中流向渡口的“新绿”一样,在与昔日给过自己多少美好回忆的送别之地“南浦”暗暗相通。在这样的早晨,路上还未有行人,在回廊的尽头打开半扇窗户,空望着天边的白云,昨夜早已写成的芳信却不知向何处投寄。“空望极霓旌”、“锦书难据”,暗含着故人已经杳无音信。作者用轻淡笔触,写出了这位女子内心的极度悲苦。
下阕写女子回忆与相爱之人在一起的欢乐时光,现实的孤枕难眠以及此时此刻的内心感受。在长满苔藓的小路上,曾留下了他们多少相亲相爱的美好时光,到如今,在彩绳芳柱的秋千上,有谁来一起陪伴?暖风香熏的犀帷帐子只能高高卷起,绣着彩云凤凰的枕头只能空置于床头,孤枕难眠,在这屋外冷清屋内凄凉的清晨,已是几番伫目凝望。欢景与悲景两相对照,女子感慨良多:心中的人如若归来,再也不要让他就这样离开,“直到老不教归去”!直白的语言,大胆的道出心中所想,这既是长期感情得不到抒发的结果,也是对心上人痴痴相恋的真情实感的表现。
整首词语言朴素,情感抒写细腻。