苏轼《青玉案·和贺方回韵送伯固还吴中》

苏轼

和贺方回韵,送伯固归吴中

三年枕上吴中路,遣黄犬,随君去。若到松江呼小渡,莫惊鸳鸯,四桥尽是,老子经行处。

《辋川图》上看春暮,常记高人右丞句。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。

 

【注释】

该词作于哲宗元祐七年(1092)。贺方回,名铸,号庆湖遗老,宋代词人。其《青玉案》原作为:“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。”伯固,苏坚的字,曾任杭州监税官。吴中,今江苏苏州,苏坚的家乡。三年:苏坚随苏轼在杭,已三年未归。黄犬:晋陆机爱犬名。《晋书·陆机传》载,机有黄犬,能从洛阳带书信到吴,又从吴带书信返洛。松江:吴淞江。小渡:渡船。四桥:指姑苏垂虹桥、枫桥等四桥。辋川图:唐代诗人王维绘于蓝田清凉寺的壁画。王维有别墅在西安东南蓝田县境的辋川。高人:高士。高洁的隐士。右丞:王维曾做过尚书右丞。杜甫《解闷》:“不见高人王右丞,蓝田丘壑漫寒藤。”天定许:指已获朝廷许可。小蛮:白居易的家伎,以腰肢柔软称名。这里以代指苏轼侍妾朝云。

【鉴赏】

这首送别词,是苏轼知杭州时为送苏坚归吴中而作。

苏坚字伯固,在杭州曾助苏轼浚西湖,修长堤,与苏轼相友善。但苏轼此词别开生面,落墨不在“别”而在“归”。

上阕写送友归去吴中。“三年”两句写对友人的理解和惜别。伯固随苏轼三年,枕上魂牵梦萦希望归去,而今成行,词人既为此欣喜,为朋友高兴,也为朋友即将离别而生眷恋。但欣喜为主,故可洒脱地“遣黄犬,随君去”,希望伯固去后可以遥致书信,以慰朋友挂念之心。“若到”以下,想象伯固沿途景象。松江小渡,鸳鸯四桥,都是老夫曾游之处,虽是想象,亲切如在目前,使人顿生物我两忘之心,也生思旧慕归之意。

下阕写思归情怀。“辋川图”既是写吴中风光如画,也借王维“辋川图”一典表达归隐情怀。苏轼宦海沉浮,始终不忘归隐以求身心的宁静自由。王维后期的隐居生活和词中情调便成了苏轼经常羡慕感叹的对象。在词中,伯固思归已然成行,自己则更因伯固之归吴中而感叹自己欲归而不得归。“作个归期”为铺垫蓄势之后直接吐露心愿,这一愿望强烈如斯,甚至连天都已经感动。被西湖雨淋湿的春衫便是天已许的证明了。此处的天,既是自然的青天,也隐指握有士人命运的朝廷。春衫湿,是送别时雨景,也是惜别时情谊,更使人思念做春衫之人。“小蛮”一词,借白居易姬人名指爱妾朝云。春衫上细针密线,皆是相思密意,更增归隐之意。

全词,明写送友归乡,暗写自己思乡怀归。典故贴切,表意丰富;语言自然流畅,虽是和贺铸韵,却无丝毫勉强处。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239716.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:06
下一篇 2023年5月9日 11:06

相关推荐

  • 陈与义《雨》阅读答案及赏析

    雨 陈与义 潇潇十日雨,稳送祝融②归。 燕子经年梦 ,梧桐昨暮非。 一凉恩到骨,四壁③事多违。 衮衮繁华地④,西风吹客衣。 注:①陈与义(1090~1138):字去非,号简斋,洛阳…

    2023年3月12日
    351
  • 文言文“四步”教学模式

    文言文“四步”教学模式   中学文言文教学由于受文言文语言特点的限制,加上教学观念的影响,现在,大多数教师仍然采用的是串读串讲的方式。这种教学模式,教起来费时费力,学起来枯燥乏味,…

    2022年11月22日
    342
  • 曾纡《南游纪旧》“王荆公以次女适蔡卞”阅读答案

    王荆公①以次女适蔡卞。吴国夫人②吴氏骤贵,又爱此女,乃以天下乐晕锦为帐。未成礼,而华侈之声已闻于外。神宗一日问王荆公,云:“卿大儒之家,用锦帐嫁女?”荆公愕…

    2022年12月27日
    336
  • 文言文君子亦有恶及翻译

    文言文君子亦有恶及翻译   什么是君子所讨厌的呢?其实就是背离道德的种种错乱、心病,起因于种种情欲、执着心,归根究柢,就是为私为我。文言文君子亦有恶及翻译,我们来看看。   原文 …

    2023年1月8日
    422
  • 顾亭林先生勤学文言文翻译

    顾亭林先生勤学文言文翻译   顾亭林先生学问渊博,有顾亭林先生勤学的美文。下面就随小编一起去阅读顾亭林先生勤学文言文翻译,相信能带给大家帮助。   顾亭林先生勤学文言文   亭林先…

    2023年1月5日
    643
  • 文言文常用句式之习惯句式

    文言文常用句式之习惯句式   所谓习惯句式,是指那些结构比较固定的句式。   1、不亦乎?   在这个格式中,亦起加强语气的作用,没有实在意义。可译为不是吗不也吗。如:   ①舟已…

    2022年12月4日
    338
分享本页
返回顶部