“殿上虎 刘安世,字器之”阅读答案及原文翻译

刘安世宋朝魏(今山西省)人,字器之。早年追随司马光求学,司马光教以人生最重要的是要以“诚”立身处世,要做到“诚”字,当从不妄语开始做起。安世受教,勤学不倦,后来中举进士,累升为谏议大夫,本着严正的态度,立于朝廷,遇事敢言,评论政事,刚正忠直,不畏强权,据理力争,往往当面折服,一时深受朝廷上下恭敬畏惧,称他为“殿上虎”。

原文
(刘)安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”于是受命。
在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。

译文
安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:"朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。"母亲说:"这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。"(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作"殿上虎",一时间没有人不敬仰他。

8.对下列句子中加点字的解释,错误的一项是(   )
A.咨尽心行已之要          咨:询问。
B.初除谏官,未拜命        除:授予官职
C.在职累岁                累:劳累。
D.则执简却立              却:后退。
9.对下列加点词的意思,判断正确的一项是(   )
(1)光教之以诚                    (3)吾欲为元佑全人
(2)主上方以孝治天下              (4) 谁为大王为此计者
A.①和②相同,③和④不同。        B.①和②不同,③和④也不同。
C.①和②相同,③和④也相同。      D.①和②不同,③和④相同。
10.以下六句话,分别编为四组,全都说明刘安世忠诚正直的一组是(    )
①登进士第,不就选
②主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。
③其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立。伺怒稍解,复前抗辞。
④旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”
⑤家居未尝惰容,久坐身不倾倚。
⑥还其书不答。
A.①③⑤        B.②④⑥      C.①④⑤      D.③④⑥
11.下列叙述不符合原文意思的一项是(    )
A.初任谏官尚未接受任命时,刘安世认为任谏官要有胆识,敢于伸张正义而无所畏惧,这样容易惹祸遭贬,因此禀告母亲,不愿就职。
B.刘母认为谏官是天子的重臣,其夫生前竭尽全力而没能做好,鼓励其子捐身以报朝廷大恩。
C.刘安世任谏官多年,敢于主持公道,朝廷之上人人敬畏,到了老年,名望更加显赫。
D.本文三次提到司马光,目的是写刘安世在司马光的教诲和精神感召下,捐身报国,是一个忠孝正直的道德完美的人。
12.请把下面的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)纵得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。(5分)
(2)吾若为子孙计,不至是矣。(5分)

参考答案:
8.C
9.A
10.D
11.B
12.1 纵使遭罪被流放,不论远近,我应当随着你去流放之地(5分)
2 我如果要为子孙考虑,就不会是这样子,我想做元祐年间的完人,好到九泉之下见(我的老师)司马光。(5分)
 
 
【解析】
8.累 积累 重叠
9.以 介词 用  为 动词 做 介词替
10. 1说的是刘世安不贪图富贵。2说的是刘世安向母亲说的不就任的托词。5写他在家时没有懈怠的面容,久坐而不倾身依靠。
11.刘世安父亲一心想做谏官却没有做成,最终只任太仆卿。 

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25527.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:01
下一篇 2022年12月27日 03:01

相关推荐

  • 中考中考语文必背文言文

    中考中考语文必背文言文   一、重点字词   1.给下列加点字注音。窘jiǒng 苫shàn 眈dān 瞑míng 尻kāo 黠xiá 隧suì   2.解释下面加点词语。   (…

    2022年12月4日
    343
  • 唐诗寄令狐郎中意思原文翻译-赏析-作者李商隐

    作者:李商隐 朝代:〔唐代〕 嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 寄令狐郎中译文及注释 寄令狐郎中韵译 你是嵩山云我是秦川树,长久离居; 千里迢迢,…

    2023年3月19日
    307
  • 薛奎识范镇 译文及阅读答案

    薛奎识范镇 范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀…

    2022年12月17日
    418
  • 高中文言文考试复习知识点

    高中文言文考试复习知识点   况钟,字伯律,靖安人。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。宣德五年,帝以郡守多不称职,会苏州等九府缺,皆雄剧地,命部、院臣举其属之廉能者…

    2023年1月11日
    301
  • 沧浪亭记文言文注解

    沧浪亭记文言文注解   〔明〕归有光   浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。   余曰:昔吴越有…

    2022年12月3日
    326
  • 《西湖香市》文言文翻译

    《西湖香市》文言文翻译   导语:有关《西湖香市》这一文言文,各位可以尝试翻译一下哦。以下是小编带来的《西湖香市》文言文翻译,供各位阅读,希望对大家有帮助。   原文   西湖香市…

    2023年1月7日
    707
分享本页
返回顶部