“仲长统字公理,山阳高平人也”阅读答案解析及翻译

仲长统字公理,山阳高平人也。少好学,博涉书记,赡于文辞。年二十余,游学青﹑徐﹑并﹑冀之间,与交友者多异之。并州刺史高干,袁绍甥也。素贵有名,招致四方游士,士多归附。统过干,干善待遇,访以当时之事。统谓干曰:”君有雄志而无雄才,好士而不能择人,所以为君深戒也。”干雅自多,不纳其言,统遂去之。无几,干以并州叛,卒至于败。并、冀之士皆以是异统。统性俶傥,敢直言,不矜小节,默语无常,时人或谓之狂生。每州郡命召,辄称疾不就。常以为凡游帝王者,欲以立身扬名耳,而名不常存,人生易灭,优游偃仰,可以自娱,欲卜居清旷以乐其志。
17.写出下列加点词在句中的意思 
(1)统过干                  (2)访以当时之事 
(3)干雅自多                  (4)不矜小节 
答案   (1)拜访  (2)咨询  (3)一向  (4)注重 
解析  结合具体的语境,把个别词语的意思代入语句中仔细体会,便能得出答案。 

18.下列句中加点词不存在古今异义现象的一项是    (C) 
A.博涉书记              B.干善待遇 
C.访以当时之事          D.可以自娱   
解析  A项中“书记”是指书籍。B项“待遇”是“对待”的意思。D项“可以”是“可以凭借”的意思。
 
19.下列句子中“以”的意义和用法相同的两项是    (AD  ) 
A.作《师说》以贻之]            B.并、冀之士皆以是异统 
C.欲以立身扬名耳               D.欲卜居清旷以乐其志 
答案:  A项是表目的连词“来”。B各个项是“因为”的意思。C项是介词“凭借”。D项是目的连词“来”。
 
20.把下列句子译成现代汉语 
(1)游学青、徐、并、冀之间,与交友者多异之。 
译文:(仲长统)在青州、徐州、并州、冀州一代游历求学,和(他)交朋友的人大多认为他与众不同。                      
(2)无几,干以并州叛,卒至于败。 
译文:  不久,高干凭借并州(之力)反叛,最终落到了失败的结局。                     

21.文中写仲长统和高干的交往,突出了仲长统哪些个性特点? 
  答:  敢于直言;善于识人;不重名利。 
解析  文章中有“统性俶傥,敢直言,不矜小节”“欲卜居清旷以乐其志”等语句,以此分析,可知仲长统的性格特点。 

参考译文:
仲长统,字公理,山阳高平(今山东邹城一带)人。年轻的时候喜欢学习,广泛阅读书籍文献,言谈颇有文采。二十几岁的时候,在青州、徐州、并州(古地名,在今山西太原一带)、冀州(古代九州之一)中间游历学习,和他交接的朋友大都认为他与众不同。并州刺史高干,是袁绍的外甥,向来地位显赫、远近闻名(或者译为“一向尊重知名人士”——求教于方家),搜罗天下从事四方游说活动的读书人,很多读书人归顺依附于他。仲长统拜访高干,高干优厚地招待他,并拿当前(我以为此处的“当时”与现汉不同,应译为“当下、当前”——求教于方家)的一些大事咨询仲长统。仲长统对高干说:“您有远大志向但缺少雄才大略,思贤若渴却不能知人善任,这些是您要谨慎的地方。“高干一向自高自大,没有听取他的话,仲长统于是离开了高干。不久,高干凭借并州反叛,最终落得失败的结局。并州、冀州的人都因此惊异于仲长统的才华。仲长统生性豪爽洒脱,凡事敢于直言不讳,不拘泥于细枝末节,常常沉默无语,而性情变化不定,当时有的人称之为“狂生”。每一次郡府下令召见他,他总是称病不去。他一直以为凡是游说帝王的人,都是想以此立身扬名罢了,可是名不能常在,生命又容易磨灭;而悠闲自得,与世无争,却可以及时享乐人生(我以为“自娱”就是使自己快乐,和现汉没有区别——求教于方家),希望选择清静空旷的地方居住,以使自己的心志得到快乐。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26809.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 02:42
下一篇 2022年12月29日 02:42

相关推荐

  • 邹浩《咏路》阅读答案及赏析

    咏路 [宋]邹浩① 赤路如龙蛇,不知几千丈。 出没山水间,一下复一上。 伊③予独何为,与之同俯仰? 注释:①邹浩,宋代学者、诗人。诤臣,敢直谏。遭佞臣诋毁屡被贬谪而无愧悔。本诗便写…

    2023年4月9日
    163
  • 小学生必背古诗词鉴赏—王之涣《凉州词》

    小学生必背古诗词鉴赏—王之涣《凉州词》 凉州词   王之涣   黄河远上白云间,一片孤城万仞山。   羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。   [注释]   1.凉州词:为…

    2022年12月30日
    174
  • 猿说文言文翻译

    猿说文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而…

    2023年1月7日
    185
  • “丁前溪,诸城人,富有钱谷”阅读答案及原文翻译

    丁前溪     丁前溪,诸城人,富有钱谷,游侠好义,慕郭解之为人。御史行台按访之。丁亡去,至安丘遇雨。避身逆旅。雨日中不止。有少年来,馆谷丰隆。既而昏…

    2023年1月2日
    174
  • 高考语文文言文运用方法与技巧总结

    高考语文文言文运用方法与技巧总结   一:多音字识记技巧   1.多音字要做到据义定音。多音字的意义不同,读音也相应改变。因此要根据一个字在具体语境中的意义去判定它的读音,依照“据…

    2023年1月10日
    170
  • “王结,字仪伯,易州定兴人”阅读答案解析及翻译

    王结,字仪伯,易州定兴人。结生而聪颖,读书数行俱下,终身不忘。尝从太史董朴受经,年二十余,游京师,上执政书,陈时政八事,宰相不能尽用之。时仁宗在潜邸,或荐结充宿卫,乃集历代君臣行事…

    2023年1月3日
    233
分享本页
返回顶部