“仲长统字公理,山阳高平人也”阅读答案解析及翻译

仲长统字公理,山阳高平人也。少好学,博涉书记,赡于文辞。年二十余,游学青﹑徐﹑并﹑冀之间,与交友者多异之。并州刺史高干,袁绍甥也。素贵有名,招致四方游士,士多归附。统过干,干善待遇,访以当时之事。统谓干曰:”君有雄志而无雄才,好士而不能择人,所以为君深戒也。”干雅自多,不纳其言,统遂去之。无几,干以并州叛,卒至于败。并、冀之士皆以是异统。统性俶傥,敢直言,不矜小节,默语无常,时人或谓之狂生。每州郡命召,辄称疾不就。常以为凡游帝王者,欲以立身扬名耳,而名不常存,人生易灭,优游偃仰,可以自娱,欲卜居清旷以乐其志。
17.写出下列加点词在句中的意思 
(1)统过干                  (2)访以当时之事 
(3)干雅自多                  (4)不矜小节 
答案   (1)拜访  (2)咨询  (3)一向  (4)注重 
解析  结合具体的语境,把个别词语的意思代入语句中仔细体会,便能得出答案。 

18.下列句中加点词不存在古今异义现象的一项是    (C) 
A.博涉书记              B.干善待遇 
C.访以当时之事          D.可以自娱   
解析  A项中“书记”是指书籍。B项“待遇”是“对待”的意思。D项“可以”是“可以凭借”的意思。
 
19.下列句子中“以”的意义和用法相同的两项是    (AD  ) 
A.作《师说》以贻之]            B.并、冀之士皆以是异统 
C.欲以立身扬名耳               D.欲卜居清旷以乐其志 
答案:  A项是表目的连词“来”。B各个项是“因为”的意思。C项是介词“凭借”。D项是目的连词“来”。
 
20.把下列句子译成现代汉语 
(1)游学青、徐、并、冀之间,与交友者多异之。 
译文:(仲长统)在青州、徐州、并州、冀州一代游历求学,和(他)交朋友的人大多认为他与众不同。                      
(2)无几,干以并州叛,卒至于败。 
译文:  不久,高干凭借并州(之力)反叛,最终落到了失败的结局。                     

21.文中写仲长统和高干的交往,突出了仲长统哪些个性特点? 
  答:  敢于直言;善于识人;不重名利。 
解析  文章中有“统性俶傥,敢直言,不矜小节”“欲卜居清旷以乐其志”等语句,以此分析,可知仲长统的性格特点。 

参考译文:
仲长统,字公理,山阳高平(今山东邹城一带)人。年轻的时候喜欢学习,广泛阅读书籍文献,言谈颇有文采。二十几岁的时候,在青州、徐州、并州(古地名,在今山西太原一带)、冀州(古代九州之一)中间游历学习,和他交接的朋友大都认为他与众不同。并州刺史高干,是袁绍的外甥,向来地位显赫、远近闻名(或者译为“一向尊重知名人士”——求教于方家),搜罗天下从事四方游说活动的读书人,很多读书人归顺依附于他。仲长统拜访高干,高干优厚地招待他,并拿当前(我以为此处的“当时”与现汉不同,应译为“当下、当前”——求教于方家)的一些大事咨询仲长统。仲长统对高干说:“您有远大志向但缺少雄才大略,思贤若渴却不能知人善任,这些是您要谨慎的地方。“高干一向自高自大,没有听取他的话,仲长统于是离开了高干。不久,高干凭借并州反叛,最终落得失败的结局。并州、冀州的人都因此惊异于仲长统的才华。仲长统生性豪爽洒脱,凡事敢于直言不讳,不拘泥于细枝末节,常常沉默无语,而性情变化不定,当时有的人称之为“狂生”。每一次郡府下令召见他,他总是称病不去。他一直以为凡是游说帝王的人,都是想以此立身扬名罢了,可是名不能常在,生命又容易磨灭;而悠闲自得,与世无争,却可以及时享乐人生(我以为“自娱”就是使自己快乐,和现汉没有区别——求教于方家),希望选择清静空旷的地方居住,以使自己的心志得到快乐。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/26809.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日
下一篇 2022年12月29日

相关推荐

  • 李格非《书洛阳名园记后》阅读答案及原文翻译赏析

    书《洛阳名园记》后 李格非①     【原文】   论曰:洛阳处天下之中,挟殽渑之阻②,当秦陇之襟喉③,而赵魏之走集④,盖四方必争之地也。天下常无事则…

    2022年12月27日
    181
  • “古树老连石,急泉清露沙。”的意思及全诗翻译赏析

    “古树老连石,急泉清露沙。”这两句写作者赴山居路上所见,是近景。苍苍古树生长于石缝之中,仿佛与石连为一体;泉水湍急而清澈,水底的沙石清晰可见。这两句形象地描…

    2023年3月9日
    210
  • 周昌为官文言文翻译

    周昌为官文言文翻译   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面由小编为大家整理的周昌为官文言文翻译,希望可以帮助到大家! …

    2023年1月10日
    198
  • 高中文言文虚词用法

    高中文言文虚词用法   (一)名词,处所,地方。   ①又间令吴广之次所旁丛祠中。(司马迁《陈涉世家》)   ②成反复自念,得无教我猎虫所耶?(蒲松龄《促织》)   ③某所,而母立…

    2022年11月28日
    194
  • 刘向《晋献骊姬》阅读答案解析及翻译

    晋献骊姬 刘向     骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊…

    2023年1月2日
    199
  • 二鹊救友的译文

    二鹊救友的译文 原文  某氏园中,有古木,鹊巢其上(17),孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之(4),有群鹊鸣渐近,集(8)古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,…

    2023年1月1日
    199
分享本页
返回顶部