“冯奉世,字子明,上党潞人也”阅读答案解析及翻译

冯奉世,字子明,上党潞人也,徙杜陵。汉兴,至武帝末,奉世以良家子选为郎。本始中,从军击匈奴。军罢,复为郎。
是时,西域诸国新辑,汉方善遇,欲以安之,选可使外国者。前将军韩增举奉世以卫候使持节送大宛诸国客。至伊脩城,莎车与旁国共攻杀汉所置莎车王万年,并杀汉使者奚充国。莎车遣使扬言北道诸国已属匈奴矣,于是攻劫南道,与歃盟畔汉。奉世与其副严昌计,以为不亟击之则莎车日强,其势难制,必危西域。遂以节谕告诸国王,因发其兵,南北道合万五千人进击莎车,攻拔其城。莎车王自杀,传其首诣长安。诸国悉平,威振西域。宣帝召见韩增,曰:“贺将军所举得其人。”
永光二年秋,陇西羌人旁种反,诏召奉世等人入议。是时,四方饥馑,朝廷方以为忧,而遭羌变。奉世曰:“羌虏近在境内背畔,不以时诛,亡以威制远蛮。臣愿帅师讨之。”
于是遣奉世将万二千人骑,到陇西,分屯三处。奉世具上地形部众多少之计,愿益三万六千人乃足以决事。书奏,天子大为发兵六万余人,拜太常弋阳侯任千秋为奋武将军以助焉。奉世上言:“愿得其众,不须烦大将。”十月兵毕至陇西十一月并进羌虏大破斩首数千级余皆走出塞。明年二月,奉世还京师,更为左将军。光禄勋如故。其后录功拜爵,下诏曰:“羌虏桀黠,贼害吏民。左将军光禄勋奉世前将兵征讨,斩首八千余级,卤马、牛、羊以万数。赐奉世爵关内侯,食邑五百户,黄金六十斤。”
后岁余,奉世病卒。居爪牙官前后十年,为折冲宿将,功名次赵充国。
  (节选自《汉书•冯奉世传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )(3分)
A.十月/兵毕至陇西/十一月/并进/羌虏大破/斩首数千级/余皆走出塞。
B.十月/兵毕至陇西/十一月/并进羌虏大破/斩首数千级余/皆走出塞。
C.十月兵毕至/陇西十一月并进/羌虏大破/斩首数千级/余皆走出塞。
D.十月/兵毕至/陇西十一月并进/羌虏大破/斩首数千级余/皆走出塞。
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )(3分)
    A.郎,官名,帝王侍从官的通称。东汉以后为中央官署的高级官员。汉代的郎官大多是在贵族子弟中选拔的优秀人才。
    B.节,代表朝廷重臣的身份,凡持有节的使者,就代表重臣亲临,可行使权利。如持节分封诸侯、持节出使外国及持节签约议和等。
    C.歃,即歃血,古代订盟时的一种仪式。古代举行会盟时饮牲畜的血或者嘴唇上涂上牲畜的血,表示诚意。
    D.羌,是中国历史上一个重要的部族,从秦汉时便屡见于史书,五胡之际更是成立一方政权,参与中原的军政角逐。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)(  )
A.莎车国和其他一些国家攻杀了汉朝任命的莎车王,背叛汉朝,冯奉世当机立断,在莎车力量强大起来之前平定了这场叛乱。
B.宣帝对冯奉世的表现很满意,所以向举荐冯奉世给朝廷的前将军韩增表示祝贺。
C.永光二年秋天,陇西郡羌族全部反叛,尽管当时朝廷正为天下饥荒而忧虑,冯奉世还是建议朝廷出兵平定叛乱。
D.冯奉世任武将官职前后有十年,是杀敌报国的老将,曾被封为左将军、关内侯。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)先是时,汉数出使西域,多辱命不称,或贪污,为外国所苦
(2)即封奉世,开后奉使者利,以奉世为比,争逐发兵,要功万里之外,为国家生事于夷狄。
13.把文言文中划线的句子翻译成现代汉语。(10分)
①是时,西域诸国新辑,汉方善遇,欲以安之,选可使外国者。(5分)
②奉世具上地形部众多少之计,愿益三万六千人乃足以决事。(5分)

参考答案
10.A
11.B 应当是“代表皇帝的身份”,“代表皇帝亲临”。
12.C 是羌族的旁支叛乱。
13.(1)这时,西域诸国刚刚与汉朝和好,汉朝正准备善待他们,想趁机安抚这些国家,就挑选可以出使外国的人。(译出“新辑”“善遇”“安”各得1分,句意通顺2分)
(2)冯奉世向皇帝详细上报地形和需要多少部队的计划,请求增兵三万六千人,(这样)才足以解决战事。(译出“具”“益”“决事”各得1分,句意通顺2分)

参考译文
冯奉世字子明,上党郡潞县人,后来迁徙到杜陵。汉朝兴起以后,到武帝末年,冯奉世因为是良家子弟而被选任作郎官。本始年间,随军队攻打匈奴。战争结束后,又做了郎官。
这时,西域诸国刚刚与汉朝和好,汉朝正准备善待他们,想趁机安抚这些国家,就挑选可以出使外国的人。前将军韩增推荐冯奉世以卫候的身份持节护送大宛等国的宾客回国。到伊脩城,莎车国人和其他一些国家一起攻杀了汉朝所任命的莎车王万年,还杀了汉朝使者奚充国。
莎车国派使者扬言说北道诸国已经归属匈奴了,当时就攻击劫掠南道诸国,并与他们歃血为盟背叛汉朝,冯奉世和他的副手严昌商议,认为如果不火速攻击,莎车国就会日益强大,这样形势就难以控制,一定会危及整个西域。于是以使节通告诸位国王,从而发动了他们的军队,南北道一共一万五千人进攻莎车国,攻占了它的城池。莎车王自杀,就将他的首级传到长安。诸国都平定下来,冯奉世的威名震动了西域。宣帝召见韩增,说:“祝贺将军举荐的人很称职。”
永光二年秋天,陇西郡羌族的旁支反叛,皇帝下诏召见冯奉世等人入朝商议对策。当时,连年庄稼收成不好,朝廷正在为此忧虑,却又遇到羌族叛变。冯奉世说:“羌族贼兵近在国境以内背叛,假如不及时诛灭,就没有办法制服远方的蛮夷。我愿意率领军队讨伐他们。”
(皇帝)当即派遣冯奉世率领一万二千兵马出发,到陇西郡,分别屯兵三处。冯奉世向皇帝详细上报地形和需要多少部队的计划,请求增兵三万六千人才足以解决战事。书信上奏,皇帝发兵六万多人,封太常弋阳侯任千秋为奋武将军前去辅助他。冯奉世上奏说:“希望得到大批士兵,不必劳烦大将。”
十月,军队都集合到陇西郡。十一月,一齐进攻。羌族贼兵大败,被斩杀首级者数千个,余下的都逃出边境。第二年二月,冯奉世回到京师,改任左将军,光禄勋的职位不变。之后记功封爵,皇帝下诏说:“羌族贼兵凶残狡黠,杀害官吏百姓。左将军光禄勋冯奉世前时率领军队征讨,斩首八千余人,夺取牛马羊数以万计。赐冯奉世关内侯的爵位,食邑五百户,黄金六十斤。”
之后一年多,冯奉世病故。他任武将官职前后有十年,为杀敌卫国的老将,功名次于赵充国。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30740.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:12
下一篇 2023年1月2日 03:12

相关推荐

  • 以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析

    以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析   导语:《墨翁传》里面的墨翁洁身自好,不追逐名利而卖假货欺骗大众。作者实际上是借墨翁形象,表达自己对理想社会的认识,借对“逐利者”的批评,…

    2023年1月6日
    358
  • 张蠙《登单于台》阅读答案及赏析

    登单于台 张蠙(pín) 边兵春尽回,独上单于台。 白日地中出,黄河天外来。 沙翻痕似浪,风急响疑雷。 欲向阴关度,阴关晓不开。 【注】①单于台:在今内蒙古自治区呼和…

    2023年4月11日
    354
  • 《邴原泣学》文言文阅读答案及原文翻译

    邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,…

    2022年12月17日
    369
  • 螳臂当车文言文加翻译

    螳臂当车文言文加翻译   螳臂当车是螳螂举起前肢企图阻挡车子前进。比喻做力量做不到的事情,必然失败。小编收集了螳臂当车文言文加翻译,欢迎阅读。   齐庄公出猎,有螳螂举足,将搏其轮…

    2023年1月5日
    447
  • 徐渭《自为墓志铭》阅读答案及原文翻译

    自为墓志铭 徐渭 山阴徐渭者,少知慕古文词,及长益力。既而有慕于道,往从长沙公究王氏宗①。谓道类禅,又去扣于禅,久之,人稍许之,然文与道终两无得也。贱而懒且直,故惮贵交似傲,与众处…

    2022年12月30日
    449
  • “便做春江都是泪,流不尽,许多愁”全词翻译赏析

    “西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收”出自宋代词人秦观的作品《江城子·西城杨柳弄春柔》 江城子 秦观 西城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。犹记多情,曾…

    2023年3月15日
    372
分享本页
返回顶部