何充文言文翻译

何充文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。本文是小编精心编辑的何充文言文翻译,希望能帮助到你!

  何充文言文翻译

  原文:

  王含作庐江郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故于众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐,正色曰:“充即庐江人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然神意自若。

  注释:

  1、王含:字处弘。东晋琅邪临沂(今属山东)人,王敦的’哥哥。王敦起兵谋反,但他也叛变相助。

  2、作庐江郡:担任庐江郡的行政长官。庐江,郡名,现在安徽省境内。

  3、贪浊狼藉:贪浊,,。声名狼藉,杂乱,一塌糊涂。籍,通“藉”。

  4、王敦:王含之弟,东晋时任大将军之职,总揽全国一切军政大权。

  5、护:袒护。

  7、故:故意,特意,特地。

  8、咸:都,全,皆。

  9、主薄:官名,参与机要,总领府事。

  10、反侧:不安,担心。

  11、正色:脸色严肃。

  12、异于此:不同于这种说法。此,代词,指王敦护其兄的话。

  13、晏然:坦然,态度安闲平和的样子。

  14、神意自若:神色态度非常自如,和平常一样。

  15、王含作庐江郡:作,担任

  16、所闻异于是:异,不同

  翻译:

  王含担任庐江郡郡守的时候,名声极差。王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人坐在一起谈话时称赞他的哥哥:“我的哥哥在庐江郡一定做得十分好,庐江郡的人都称赞他。”当时何充担任王敦属下掌管文书的官吏,坐在座位脸色严肃地说:“我何充就是庐江郡的人,我所听到的跟你所说的不一样。”王敦没话可说。在座的其他人都为何充感到担心。而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。

  何充直言不讳原文及翻译由小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32917.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:44
下一篇 2023年1月5日 11:44

相关推荐

  • “薛琡,字昙珍,河南人”阅读答案解析及原文翻译

    薛琡,字昙珍,河南人。形貌魁伟,少以干用称。为典客令,每引客见,仪望甚美。魏帝召而谓之曰:“卿风度峻整,姿貌秀异,后当升进,何以处官?”琡曰:“…

    2022年12月29日
    363
  • 高考语文答题技巧之如何在考场上快速读懂文言文

    高考语文答题技巧之如何在考场上快速读懂文言文   近年来高考所选考的文言文的体裁大多是人物传记,下面我们就以人物传记为例进行一些分析解说。我们也知道,要答好文言文的题目,就一定要首…

    2023年1月10日
    386
  • 高中语文文言文阅读答题技巧

    高中语文文言文阅读答题技巧   常见文言词类活用:   1、名词的’活用:   (1)名词活用为动词:如左右欲刃相如(刃:杀)。   (2)名词活用为使动:有使成为的意…

    2023年1月10日
    356
  • 新年的简短诗句

    新年的简短诗句   辞旧迎新的诗句,这篇文章介绍了新年来了之际,有关于辞旧迎新的’诗句,春节是中华民族最隆重的传统节日,也是历代诗人着力描写的重要内容。在这些诗章中,有…

    2023年4月27日
    357
  • 欧阳修《新五代史·一行传》序《郑遨传》阅读答案对比赏析

    《新五代史·一行传》序    欧阳修  呜呼!五代之乱极矣,传所谓“天地闭,贤人隐”之时欤!当此之时,…

    2023年1月1日
    378
  • 钱谦益诗词名句

    钱谦益诗词名句   诗句, 就是组成诗词的’句子。诗句通常按照诗文的格式体例,限定每句字数的多少。下面是小编精心收集的诗词名句,希望能对你有所帮助。   钱谦益诗词名句…

    2023年4月20日
    419
分享本页
返回顶部