《杨布打狗》文言文翻译

《杨布打狗》文言文翻译

  《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,这则寓言说明,一旦遇到事情,要先看看自己有没有错误,不要马上怪罪于人。否则便要像杨布那样,自己衣服换了而怪狗来咬他,那就太不客观了。下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考!

  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2曰:名叫。

  3衣:穿。

  4雨:下雨。

  5素:白色的。

  6衣:上衣,这里指衣服。

  7缁(zī):黑色。

  8反:通"返"。返回。

  9知:了解,知道。

  10而:连词,表修饰,无义。

  11吠:(狗)大叫。

  12怒:生气,愤怒。

  13将:打算。

  14扑:打、敲。

  15子 :你

  16犹是:像这样。

  17向者:刚才。向,从前,往昔。

  18使:假使,假若。

  19岂:怎么。

  20无:同“毋”,不,不要。

  21怪:以……怪。

  22衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的`弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33071.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:46
下一篇 2023年1月5日 11:46

相关推荐

  • 《周书·寇俊传》文言文翻译

    《周书·寇俊传》文言文翻译   导语:有关文言文翻译,各位应该平时多练习,提高自己的翻译能力。以下是小编整理的《周书·寇俊传》文言文翻译,欢迎大家参阅,希望可以帮助到各位。   《…

    2023年1月6日
    440
  • 文言文选段的练习题及答案

    文言文选段的练习题及答案   阅读下面课内文言文选段,完成后面的题目。   【甲】若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸…

    2023年1月9日
    384
  • 三镜的文言文翻译

    三镜的文言文翻译   大家看的懂三镜的文言文吗?下面小编整理了三镜的’文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   三镜的文言文翻译  三镜   郑文贞公②寝疾,上③遣使者问讯,…

    2023年1月6日
    483
  • 高考文言文官职变动词语

    高考文言文官职变动词语   一、表示任职的:   ⑴任:担当,担任。例如:恬任外事,而毅常为内谋。(《史记?蒙恬传》)   ⑵征:由皇帝征聘社会知名人士充任官职。例如:公车特征拜郎…

    2022年12月4日
    380
  • “鹊绊游丝坠,蜂拈落蕊空”的意思及全词翻译赏析

    “鹊绊游丝坠,蜂拈落蕊空”的意思:飘拂的游丝被喜鹊绊落空中,蜜蜂采摘过的花朵如今都已落尽。 出自吴潜《南柯子·池水凝新碧》 池水凝新碧,栏花驻…

    2023年3月8日
    455
  • 文言文阅读题练习及答案:詹懋举

    文言文阅读题练习及答案:詹懋举   万历末,詹懋举者,守颍州,偶召木工。詹适弹琴,工立户外,矫首画指,若议其善否耳。呼问之曰:“颇善此乎”曰:“然。”使之弹,工即鼓前曲一过,甚妙。…

    2023年1月9日
    540
分享本页
返回顶部