钟氏之子文言文翻译

钟氏之子文言文翻译

  《钟氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,下面请看小编带来的.钟氏之子文言文翻译!

  钟氏之子文言文翻译

  原文

  钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

  钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

  译文

  钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到您,感到紧张,所以出了很多汗。”皇帝又问钟会:那你为什么不出汗?”钟会回答说:“我因为见到您而紧张,连汗也不敢出。”

  钟毓兄弟小的时候,正当父亲昼午睡。于是一起偷喝药酒。其父当时觉察了,仍假装睡着来观察他们。钟毓先行了礼而后饮,钟会喝了酒却不行礼。因而问钟毓为什么行礼,毓说:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜。”又问会为什么不拜,会说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜。”

  刘义庆

  刘义庆

  刘义庆(403年–444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33111.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 《五柳先生传》文言文及翻译

    《五柳先生传》文言文及翻译   本文笔下的主人公,既不知其名姓,也不知其来历,这就使人觉得高深莫测,有点神龙见首不见尾,富于传奇色彩。下面是《五柳先生传》文言文及翻译,欢迎阅读了解…

    2023年1月5日
    284
  • 李世民畏魏征文言文阅读

    李世民畏魏征文言文阅读   征状貌不逾中人,而有胆略,善回①人主意,每犯颜苦谏;或逢上②怒甚,征神色不移,上亦为霁威③。尝谒告④上冢,还,言于上日:人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,…

    2022年12月3日
    349
  • 谏伐匈奴书文言文课内检测题

    谏伐匈奴书文言文课内检测题   一、课内检测(选择题每题3分,共 23分)   1.给下列句子加点字注音(每空1分,共5分)   (1)臣闻明主不恶切谏以博观 ( )   (2)今…

    2022年12月3日
    338
  • 形容爱情的古诗词名句

    形容爱情的古诗词名句   爱情是一点动心,如丁香花默默绽放。爱情是一种默契,是心有灵犀一点通的灵动。以下是小编整理的形容爱情的古诗词名句,欢迎阅读!   1、凄凉别后两应同,最是不…

    2023年4月20日
    325
  • “孤城向水闭,独鸟背人飞。”的意思及全诗翻译赏析

    “孤城向水闭,独鸟背人飞。”这两句是说,暮色之中,诗人在旅舍门外伫立凝望,暮色渐深,余干城门也关闭起来了;秋空寥廓,草木萧疏,白水呜咽,连这座余干城也显得孤…

    2023年3月21日
    343
  • 朱敦儒《感皇恩》阅读答案

    感皇恩① 宋·朱敦儒 早起未梳头,小园行遍。拄杖穿花露犹泫。菊篱瓜畹②。最喜引枝添蔓。先生独自笑,流莺见。著意访寻,幽香国艳。千里移根未为远。浅深相间。最要四时长看。…

    2023年4月9日
    325
分享本页
返回顶部