钟氏之子文言文翻译

钟氏之子文言文翻译

  《钟氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,下面请看小编带来的.钟氏之子文言文翻译!

  钟氏之子文言文翻译

  原文

  钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

  钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

  译文

  钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到您,感到紧张,所以出了很多汗。”皇帝又问钟会:那你为什么不出汗?”钟会回答说:“我因为见到您而紧张,连汗也不敢出。”

  钟毓兄弟小的时候,正当父亲昼午睡。于是一起偷喝药酒。其父当时觉察了,仍假装睡着来观察他们。钟毓先行了礼而后饮,钟会喝了酒却不行礼。因而问钟毓为什么行礼,毓说:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜。”又问会为什么不拜,会说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜。”

  刘义庆

  刘义庆

  刘义庆(403年–444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33111.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 周亮工《南陵盛此公遗稿序》阅读答案及原文翻译

    士君子取友岂不当自慎哉!得数贤人,不足匡勷①不逮;得一不肖,生平德行皆失之。故非确然能辨人之泾渭,则不如不与人见。然天下无块然独处之人,势不能不出而与人见也。士君子处此难矣哉! 南…

    2022年12月29日
    343
  • 佞人事君若此的文言文阅读练习题

    佞人事君若此的文言文阅读练习题   佞人事君若此   景公问:“佞人事君如何?”子对曰:“意难,难不至也①。明言行之以饰身,伪言无欲以说②人,严其交以见其爱,观上之所欲,而微为之偶…

    2023年1月9日
    306
  • “红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行”的意思及全词赏析

    “红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行”的意思:长着红蓼的渡头正下着秋雨,沙滩上印着鸥鸟的足迹,一排排,一行行。营造了一种苍凉寂寞的凄清氛围。 出自薛昭蕴《浣溪沙…

    2023年4月3日
    328
  • 《韩信主考》阅读答案及原文翻译

    韩信主考 原文 宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信…

    2022年12月27日
    438
  • 魏相字弱翁(汉书)的文言文阅读训练

    魏相字弱翁(汉书)的文言文阅读训练   魏相字弱翁(汉书)阅读训练   阅读下面的文言文,完成8—10题。   魏相字弱翁,定陶人也。为郡卒史,以对策高第,为茂陵令。后迁河南太守,…

    2022年12月3日
    300
  • 小池古诗 杨万里

    小池古诗 杨万里   《小池》是宋朝诗人杨万里创作的一首七言绝句。这是出现在我们小学语文课本里的,一定很有印象的吧,我们来看看。   《小池》   作者:杨万里   泉眼无声惜细流…

    2023年4月13日
    296
分享本页
返回顶部