《矛与盾》文言文原文及翻译

《矛与盾》文言文原文及翻译

  导语:《矛与盾》出于《韩非子·难一》。那里面的内容是怎么翻译的呢?下面是小编为你准备的《矛与盾》文言文原文及翻译,希望对你有帮助!

  原文 :

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  翻译:

  有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的’盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  注释

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:夸耀。

  4、曰:说,谈。

  5、吾:我的。

  6、陷:这里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

  7、或:有人。

  8、以:用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗:不。 弗能:不能。

  15、之:语气助词。

  16、鬻:(yù):卖。

  中心思想

  《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33133.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • 《感愤》

    王 令 二十男儿面似冰, 出门嘘气玉蜺横。 未甘身世成虚老, 待见天心却太平。 狂去诗浑夸俗句, 醉余歌有过人声。 燕然未勒胡雏在, 不信吾无万古名。 本诗采取直抒胸臆的方式,通过…

    2023年5月15日
    397
  • 《凿壁偷光》文言文原文及翻译

    《凿壁偷光》文言文原文及翻译   导语:凿壁偷光(凿壁借光),描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。以下是小编为大家精心整理的《凿壁偷光》文言文原文及翻译,欢迎大家参考…

    2023年1月6日
    526
  • 描写成都的诗句(精选80句)

    1、九天开出一成都,万户千门入画图。唐·李白《上皇西巡南京歌》   2、逶迤巴山尽,摇曳楚云行。唐·李白《荆门浮舟望蜀江》   3、锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。唐·杜甫《赠花卿…

    2024年2月17日
    503
  • 寻隐者不遇 古诗赏析

    寻隐者不遇 古诗赏析   中国古代诗歌体式繁多,在古诗的分类和叫法上也众说纷纭。尤其是对于乐府、古风、歌行体三类诗,更易混淆。下面是小编整理的寻隐者不遇 古诗赏析,欢迎阅读参考! …

    2023年4月13日
    347
  • 文言文中的古今异义

    文言文中的古今异义   【文章导读】所谓古今异义是指文言词语古义与今义有差别,甚至词义相差很远。这种词义的差异,是由词义发展变化造成的。 下面小编为您整理的关于 文言文中的古今异义…

    2023年1月4日
    486
  • 文言文阅读训练

    文言文阅读训练   文言文选段,完成10-13题。(15分)   【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于…

    2022年12月3日
    374
分享本页
返回顶部