《矛与盾》文言文原文及翻译

《矛与盾》文言文原文及翻译

  导语:《矛与盾》出于《韩非子·难一》。那里面的内容是怎么翻译的呢?下面是小编为你准备的《矛与盾》文言文原文及翻译,希望对你有帮助!

  原文 :

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  翻译:

  有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的’盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  注释

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:夸耀。

  4、曰:说,谈。

  5、吾:我的。

  6、陷:这里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

  7、或:有人。

  8、以:用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗:不。 弗能:不能。

  15、之:语气助词。

  16、鬻:(yù):卖。

  中心思想

  《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33133.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:47
下一篇 2023年1月5日 11:47

相关推荐

  • “李涉,洛阳人,渤之仲兄也”阅读答案解析及翻译

    涉,洛阳人,渤之仲兄也。自号清溪子。早岁客梁园,数逢乱兵,避地南来,乐佳山水,卜隐匡庐香炉峰下石洞间。尝养一白鹿,甚驯狎,因名所居曰白鹿洞。与弟渤、崔膺昆季茅舍相接。后徙居终南,偶…

    2023年1月3日
    222
  • 乔吉《水仙子.寻梅》阅读答案附赏析

    水仙子.寻梅     乔吉 冬前冬后几村庄,溪北溪南两履霜,树头树底孤山上。 冷风来何处香?忽相逢缟袂绡裳。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。 [注解] 两履霜:双脚踏冰霜。 孤山…

    2023年4月4日
    229
  • 陆游《溪上作二首(其二)》阅读答案

    溪上作二首(其二) 陆游 佝偻溪头白发翁,暮年心事一枝筇。 山衔落日青横野,鸦起平沙黑蔽空。 天下可忧非一事,书生无地效故忠。 《东山》《七月》犹关念,未忍沉浮酒盏中。 [注]①筇…

    2023年3月12日
    294
  • “古者,名以正体,字以表德”阅读答案及原文翻译

    古者,名以正体,字以表德,名终则讳之,字乃可以为孙氏。孔子弟子记事者,皆称仲尼。江南至今不讳字也。河北士人全不辨之,名亦呼为字,字固呼为字。 偏傍之书,死有归杀①,子孙逃窜,莫肯在…

    2022年12月29日
    256
  • 曾子杀猪文言文翻译及原文

    曾子杀猪文言文翻译及原文   导语:曾子杀猪这个故事,几千在中国流传,经久不衰,引人深思。以下是小编为大家分享的曾子杀猪文言文翻译及原文,欢迎借鉴!   原文   曾子之妻之市,其…

    2023年1月5日
    241
  • 《芋园张君传》文言文阅读

    《芋园张君传》文言文阅读   阅读下面的文言文,完成2~5题。   芋园张君传   [清]刘大櫆   张君,桐城人,字珊骨,别字芋园。大学士文端之孙,工部侍郎廷瑑之子也。中雍正乙卯…

    2022年12月3日
    203
分享本页
返回顶部