文言文《两小儿辩日》译文及注释

文言文《两小儿辩日》译文及注释

  《两小儿辩日》这篇文言文讲述的是孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩的事情,下面小编为大家带来了文言文《两小儿辩日》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  译文

  孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

  一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

  另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的.时候距离人比较近。

  一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

  孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

  两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

  注释

  东:东方。

  游:游历、游学。

  见:看见。

  辩斗:辩论,争论.

  辩:争。

  其:代词,他们。

  故:缘故,原因。

  以:认为。

  始:刚刚,才。

  去:离;距离。

  日中:正午。

  初:刚刚。

  车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

  及:到。

  则:就。

  盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

  为:是。

  沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

  探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。

  决:决断,判定,判断。

  孰:谁。

  为:同“谓”,说,认为。

  汝:你。

  知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。

  笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱

  沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33369.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月5日 11:50
下一篇 2023年1月5日 11:50

相关推荐

  • 同步练习文言文

    同步练习文言文   同步练习文言文   一、形近字组词。   弈()俱()援()盂()   奕()惧()缓()孟()   二、按要求写四字词语。   1.意思与“专心致志”相近的四…

    2023年1月9日
    283
  • 严羽《江行》阅读答案解析及翻译赏析

    江行   [宋]严羽 暝色蒹葭外,苍茫旅眺情。 残雪和雁断,新月带潮生。 天到水中尽,舟随树杪行。  离家今几宿,厌听棹①歌声。 【注】①棹歌:行船时船工所唱的…

    2023年4月9日
    326
  • 古诗鉴赏训练试题及答案(三)

    古诗鉴赏试题 寄黄几度    黄庭坚① 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁②,治病不蕲三折肱③。 想见…

    2023年4月11日
    299
  • “万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。”全诗翻译赏析

    “万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。”的诗意:秋风里万叶飘摇孤馆的梦难成,夜雨中一盏昏灯唤取思乡的心。这两句说秋风中万叶飘摇,夜雨中一盏昏灯渲染出一种孤寂冷清…

    2023年3月29日
    365
  • 《孝丐》原文翻译

    孝丐 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。…

    2022年12月31日
    337
  • “宋绶,字公垂,赵州平棘人 幼聪警”阅读答案解析及翻译

    宋绶,字公垂,赵州平棘人。幼聪警,为外祖杨徽之所器爱。徽之无子,家藏书悉与绶。绶母亦知书,每躬自训教,以故博通经史百家,文章为一时所尚。后赐同进士出身,迁大理寺丞。久之,判三司都凭…

    2022年12月29日
    324
分享本页
返回顶部