单者易折文言文翻译
单者易折写吐谷浑国王阿豺临死前告诫他的儿子与弟弟们要团结一心,比喻生动,说理深刻。以下是小编为您整理的单者易折文言文翻译相关资料,欢迎阅读!
单者易折文言文原文
阿豺有子二十人,谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之,又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豹曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。
注释
阿豺:吐谷浑国的首领。
奉:进献。
等:等等,这里代表“你们”。
折:叠放。下文中的“折”是“折断”的.意思。
俄而:不久。
命:命令
汝曹:即汝辈,你们。
戮:合,并。
一心:同心。
社稷:古代土神叫社,谷神叫稷,后以“社稷”代指国家。
固:稳固
单者易折文言文翻译
从前吐谷浑首领阿豺有二十个儿子,他患病临近死亡时对他的儿子与弟弟们说:“你们各拿一枝箭给我,叠放在地上。”然后吩咐弟弟慕利延说:“你拿出一支箭来并且折断。”慕利延折断了它。阿豺又吩咐说:“你拿十支九支箭来,再折断它们。”慕利延却不能折断。阿豺对他们说:“你们知道了吗?一支箭十分容易折断,很多的箭在一起,则难以折断,所以说,只要你们齐心协力,国家就可以稳固了。”说完就死了。