永某氏之鼠的文言文翻译

永某氏之鼠的文言文翻译

  导语:文言文翻译在语文考试中也占有一些分数,所以在学习的过程中一定要多注意积累。下面是小编为你整理的永某氏之鼠的文言文翻译,希望对你有帮助!

  【原文】

  永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。

  由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸⑤无完衣,饮食,大率鼠之馀也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。其声万状,不可以寝。终不厌。

  数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。某人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

  呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

  【注释】

  ①永:即永州。今湖南省零陵县。

  ②畏日:迷信的人认为日期可以定凶吉祸福,怕犯忌日,称畏日。

  ③子:农历的子年。子年出生的人属鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被认为是子年的神。

  ④仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。

  ⑤椸(yí):衣架。

  【翻译】

  永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。连他家的粮仓、厨房,也都任凭老鼠横行,从不过问。

  于是老鼠们互相通报纷纷到某人家里来,每顿吃得饱饱的.,可以不出乱子。某人家里没有一件器具是完整的,衣架上的衣服也没有一件是完好的,平时吃喝的大都是老鼠吃剩的东西。白天满地的老鼠成群结队跟人们并行,一到夜晚,偷东西、啃咬、打斗、作恶,弄出各种各样的响声,使人不能安睡。某人始终不感到厌烦。

  几年以后,某人搬迁到别的地方去了。原来的房屋换了别人来居住,老鼠照旧胡作非为,那人说:“这是暗中出没的东西,破坏作恶特别厉害,不过怎么到了这个地步呢?”于是他弄来五六只猫,把门关上,撤去瓦片,用水浇灌老鼠洞,找来一些僮仆四面搜捕老鼠,杀死的老鼠堆积成小山,把它丢弃在偏僻的角落里,臭气几个月才散掉。

  唉!它们以为可以永远饱食终日无忧无虑啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34112.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • “生计如云无定所,穷愁似影每相随”的意思及全诗鉴赏

    “生计如云无定所,穷愁似影每相随。”这两句是说,有关自己生活的事,像天上飘浮的云彩一样,没有一个固定的处所,没有着落;穷困和愁肠,像阴影似的,时时刻刻不离开…

    2023年4月3日
    255
  • 高中语文文言文常见句式被动句

    高中语文文言文常见句式被动句   高中语文文言文常见句式 被动句   高中语文文言文常见句式 被动句由语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,并提出您的宝贵建议,小…

    2022年11月28日
    269
  • “柳升,怀宁人”阅读答案解析及原文翻译

    柳升,怀宁人。袭父职为燕山护卫百户。大小二十余战,累迁左军都督佥事。永乐初,从张辅征交陛,破贼鲁江,斩其帅阮子仁等。守成子关。贼入富良江,舟亘十余里,截江立寨,陆兵亦数万人。辅将步…

    2023年1月1日
    265
  • 诗经中的《螽斯》全文及原文翻译

    诗经中的《螽斯》全文及原文翻译   《诗经》运用叠词颇为寻常,而《螽斯》的独特魅力在于,六组叠词,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵,造成了节短韵长的审美效果。以下是小编为大家整理的诗经…

    2023年4月13日
    304
  • 浣溪沙(其六) 严绳孙

            瘦损腰支不奈愁,扇欹灯背晚庭幽。不如眠去梦温柔。  昨夜凉风生玉砌,旧时明月在兰舟。…

    2023年5月6日
    225
  • 赵鼎《行香子·草色芊绵》阅读答案及赏析

    行香子 赵鼎 草色芊绵。雨点阑斑。糁飞花、还是春残。天涯万里,海上三年。试倚危楼,将远恨,卷帘看。 举头见日,不见长安。谩凝眸、老泪凄然。山禽飞去,榕叶生寒。到黄昏也,独自个,尚凭…

    2023年4月12日
    254
分享本页
返回顶部