右溪记的文言文翻译

右溪记的文言文翻译

  《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面是右溪记文言文翻译,请参考!

  右溪记的文言文翻译

  右溪1记

  道州城西百余步,有小溪。南2流数十步,合3营溪4。水抵5两岸,悉皆6怪石,欹嵌盘曲7,不可名状8。清流触石,洄悬激注9;佳木10异竹,垂阴11相荫12。

  此溪若在山野之上,则宜逸民退士13之所游处;在人间14,则可为都邑15之胜境16,静者17之林亭。而置州18以来19,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然20。乃21疏凿芜秽22,俾为亭宇23;植松与桂,兼之24香草,以裨25形胜26。为溪在州右,遂命27之曰右溪。刻铭28石上,彰示来者29。

  词语注释

  (1)右溪:唐代道州城西的一条小溪,元结任道州刺史时曾对它进行修葺,并刻石铭文,取名“右溪”。道州唐代时属江南西道,治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。

  (2)南:向南。

  (3)合:汇合。

  (4)营溪:谓营水,源出今湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流。

  (5)抵:击拍。

  (6)悉皆:都是。悉,全。

  (7)敧嵌(qī qiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“攲”,倾斜。盘屈,怪石随着溪岸弯曲曲折的样子。

  (8)不可名状:无法形容它们的状态。名,形容。状,(它们的)状态。

  (9)洄(huí):水回旋而流。悬,激水触石溅起高高的浪花。激,形容被石遏制而造石成的急流。注,形容水急如灌注一般。

  (10)佳木:美丽的树木。佳,美好。

  (11)垂阴:投下阴影。

  (12)相荫:彼此遮蔽荫护。荫,遮蔽。

  (13)逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。

  (14)人间:与前文“山野”对称,谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝。嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。”其义同此。

  (15)都邑:都会城镇。邑,县城。

  (16)胜境:风景优美的境地。

  (17)静者:喜欢清静的人,谓仁人。《论语·雍也》载:“孔子曰:‘知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。’”

  (18)置州:谓唐朝设置道州。唐高祖武德四年(612年)设置南营州,太宗贞观八年(634年)改为道州,玄宗天宝元年(742年)改设江华郡,肃宗乾元元年(758年)复称道州。

  (19)已来:同“以来”。

  (20)为之怅然:为它景色优美却无人知晓而惋惜。之,指右溪“无人赏爱”。怅然,惆怅抱憾的样子。

  (21)乃:于是。

  (22)疏凿芜秽:疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。芜秽,杂草积土。

  (23)俾(bǐ):使。为,修筑。亭宇,亭子房屋。

  (24)兼之:并且在这里种植。

  (25)裨(bì):补助,增添。

  (26)形胜,优美的风景。

  (27)命:命名。

  (28)铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。作者的《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。

  (29)彰示来者:告诉后来的游人。来者,后来的游者。

  白话译文

  从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。

  这条溪水如果在空旷的`山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它);我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34218.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 杜牧《鹭鸶》郑谷《鹭鸶》阅读答案

    鹭鸶 杜牧 雪衣雪发青玉觜,群捕鱼儿溪影中。 惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。 鹭鸶 郑谷 闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕。 渔翁归后汀沙晚,飞下滩头更自由。 1.下列理解和分析,…

    2023年4月12日
    515
  • 诗经关雎原文赏析及翻译

    诗经关雎原文赏析及翻译   《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。小编收集了诗经关雎原文赏析及翻译,欢迎阅读…

    2023年4月13日
    367
  • 张孝祥《念奴娇·过洞庭》

    张孝祥 过洞庭 洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉界琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。怡然心会,妙处难与君说。 应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚…

    2023年5月9日
    392
  • 黄庭坚《望江东》阅读答案及全词翻译赏析

    望江东 黄庭坚 江水西头隔烟树。望不见、江东路。思量只有梦来去。更不怕、江阑①住。 灯前写了书无数。算没个、人传与。直饶寻得雁分付②。又还是、秋将暮。 [注]①阑:阻隔 ;阻拦。 …

    2023年4月9日
    382
  • “朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂”阅读答案

    朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂。唐天复末,徙家南阳。宋初,为衡州录事参军,尝读陶潜《闲情赋》而慕之。李昉知州事,暇日多召语,且以文为贽,昉深所嗟赏。 开宝中,拜太子洗马、知蓬州…

    2022年12月29日
    429
  • 中考语文文言文复习《曹刿论战》

    中考语文文言文复习《曹刿论战》   曹刿论战   十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者鄙谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。乃入见。   问何以战。公曰…

    2023年1月11日
    345
分享本页
返回顶部