晏子仆御文言文翻译

晏子仆御文言文翻译

  战国时期,发生在晏子身上的故事很多,下面就是小编为您收集整理的晏子仆御文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  【原文】

  晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  【注释】

  为:担任。

  仆御:驾驶车马的人。

  御:车夫。

  为:替。

  相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称作相国,宰相。这里是动词,做相国。

  门间:门缝。间,缝隙。

  拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。

  策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。

  扬扬:得意的样子。

  得:得意。

  既而:不久。

  请:请求。

  去:离开,即和丈夫离婚。

  故:缘故,原因。

  长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。

  妾:古代女子表示谦卑的自称。

  志念:志向和兴趣。

  自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。

  抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。

  窥:偷看。

  子:你。

  足:满足。

  意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。

  【翻译】

  晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的.宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34220.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 陈情表文言文

    陈情表文言文   一、掌握下列重点词语   1、险衅:臣以险衅(艰难祸患,指命运不济)   2、见背:慈父见背(背弃我,指死亡)   3、夺:舅夺母志(改变)   4、祚:门衰祚(…

    2022年11月28日
    424
  • 高启《陈氏秋容轩》阅读答案

    陈氏秋容轩 高 启 西郊莽迢递,川树凝烟景。 雨过落红蕖,斜阳半江冷。 蝉鸣山欲暗,雁去天逾永。 孤客对萧条,应知镜中影。 1.诗人十分隐蔽地点出了本诗描述的主要季节。你看,本诗描…

    2023年4月10日
    419
  • 经典文言文爱情名言

    经典文言文爱情名言   爱情是一点巧遇;爱情是一点动心;爱情是一种默契;爱情是一种执著;爱情是一种忠诚;爱情是一种守望;爱情是一份信仰。而你就是我的爱情!经典文言文爱情名言有哪些?…

    2023年1月4日
    366
  • 唐诗的读书笔记

    唐诗的读书笔记   为谁含愁独不见   ——读《唐诗三百首》(孙洙编)   诗者,兴盛于唐,故后世以“唐诗”为大。清代孙洙因当时通行的《千家诗》“工拙莫辩”而采选编辑了《唐诗三百首…

    2023年4月13日
    428
  • “薛元超,薛收之子也。”阅读答案解析及翻译

    薛元超,薛收之子也。元超早孤,九岁袭爵汾阴男。及长,好学,善属文。太宗甚重之,令尚巢剌王女和静县主,累授太子舍人,预撰《晋书》。高宗即位,擢拜给事中,时年二十六。数上书陈君臣政体及…

    2022年12月27日
    427
  • 《人有负盐负薪者》文言文及注解

    《人有负盐负薪者》文言文及注解   文言文《人有负盐负薪者》对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。下面是小编整理的&…

    2023年1月6日
    400
分享本页
返回顶部