晏子仆御文言文翻译

晏子仆御文言文翻译

  战国时期,发生在晏子身上的故事很多,下面就是小编为您收集整理的晏子仆御文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  【原文】

  晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  【注释】

  为:担任。

  仆御:驾驶车马的人。

  御:车夫。

  为:替。

  相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称作相国,宰相。这里是动词,做相国。

  门间:门缝。间,缝隙。

  拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。

  策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。

  扬扬:得意的样子。

  得:得意。

  既而:不久。

  请:请求。

  去:离开,即和丈夫离婚。

  故:缘故,原因。

  长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。

  妾:古代女子表示谦卑的自称。

  志念:志向和兴趣。

  自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。

  抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。

  窥:偷看。

  子:你。

  足:满足。

  意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。

  【翻译】

  晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的.宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34220.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 《陈情表》文言文课堂实录

    《陈情表》文言文课堂实录   一则普通的陈情表,孝和忠的纠结,情和理的渗透,有真情的流露,也有美丽的谎言。以情说理,融情于理,情动理明,情真意切。下面是小编为大家整理的《陈情表》文…

    2023年1月8日
    340
  • “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”的意思及全诗鉴赏

    “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”这两句写在百花亭上所见的天气变化——日光映照在山上,云遮雾掩,忽开忽合,最后全被云彩遮盖净尽;雨声…

    2023年3月17日
    307
  • 《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》阅读答案及翻译赏析

    题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人 杜牧 六朝文物草连空,天澹云闲今古同。 鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中。 深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。 惆怅无因见范蠡,参差烟树五湖东。 ①范…

    2023年4月4日
    378
  • 王鹏运《鹊踏枝》阅读答案

    鹊踏枝  王鹏运 望远愁多休纵目,步绕珍丛,看笋将成竹。晓露暗垂珠簏簌,芳林一带如新浴。 檐外春山森碧玉,梦里骖鸾,记过清湘曲。自定新弦移雁足,弦声未抵归心促。 1.作者…

    2023年4月10日
    335
  • 温庭筠《利州南渡》阅读答案及赏析

    利州南渡 温庭筠 澹然空水带斜晖,曲岛苍茫接翠微。 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。  谁解乘舟寻范蠡②,五湖烟水③独忘机④。 注释:…

    2023年4月5日
    362
  • 《十四年,灵公壮》的文言文阅读附答案

    《十四年,灵公壮》的文言文阅读附答案   十四年,灵公壮,侈,厚敛以雕①墙。从台上弹人,观其避丸也。宰夫胹熊蹯②不熟。灵公怒,杀宰夫,使妇人持其尸出弃之,过朝。赵盾、随会前数谏,不…

    2022年12月6日
    464
分享本页
返回顶部