再游桃花源文言文翻译

再游桃花源文言文翻译

  导语:《再游桃花源》作者袁中道,表达的是作者对自然美景的’热爱和游览时的喜悦之情。下面是小编为你整理的再游桃花源文言文翻译,希望对你有帮助!

  原文

  明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。

  译文

  第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(景点名,桃源八景之一)前,(因为)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。

  ①明日:第二天。

  ②踞:蹲坐

  ③泊:停泊

  ④弥:更加

  ⑤可:大约

  ⑥溯:逆流而上

  袁中道的《再游桃花源》美在哪里:

  〔1〕环境优美(桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余)。

  〔2〕险峻(诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐)

  〔3〕幽深(溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁)

  《桃花源记》与《再游桃花源》的对比:

  《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。

  《桃花源记寄托》了作者一种政治理想:没有战乱,没有压迫,人们安居乐业,和平安宁。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34248.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 人有负盐负薪者文言文注解

    人有负盐负薪者文言文注解   (后魏惠,为雍州刺史。)人有负①盐与负薪者,二人同释②重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉③肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,…

    2022年12月3日
    152
  • 行路难·其一文言文翻译

    行路难·其一文言文翻译   行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。以下是“行路难·其一文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   行路难·其一   唐代:李白   金樽清酒斗十千,玉盘…

    2023年1月4日
    135
  • 《文言文》的课文题解

    《文言文》的课文题解   一、学弈   本文选自《孟子》篇。写两个跟弈秋学下围棋的人的不同表现引致的不同结果,说明了深刻的道理。   两个人跟弈秋学下围棋,一人专心,另一人注意力不…

    2022年11月22日
    103
  • 张谓《同王徵君湘中有怀》阅读答案附翻译赏析

    同王徵君湘中有怀 张谓 八月洞庭秋, 潇湘水北流。 还家万里梦, 为客五更愁。 不用开书帙, 偏宜上酒楼。 故人京洛满, 何日复同游? 注释 ①王徵君:姓王的徵君,名不详。徵君,对…

    2023年4月4日
    98
  • “余怀既郁陶,尔类徒纵横。”的意思及全诗鉴赏

    “余怀既郁陶,尔类徒纵横。”这两句是说,我虽处逆境,不为人所赏识,但我能自寻其乐,心怀愉悦;尔类徒然纵横跋扈,又其奈我何?见其自负气节,傲视权豪,然言外却隐…

    2023年3月14日
    112
  • 《后湖晚坐》

    陈师道 水净偏明眼, 城荒可当山。 青林无限意, 白鸟有余闲。 身致江湖上, 名成伯季间。 目随归雁尽, 坐待暮鸦还。 这首五律大约作于诗人自颍州教授任上罢归后,至绍圣初召为秘书省…

    2023年5月15日
    89
分享本页
返回顶部