龚遂治渤海郡的文言文翻译

龚遂治渤海郡的文言文翻译

  龚遂治渤海郡出自《汉书·龚遂传》。《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起西汉的汉高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。

  原文阅读:

  龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。

  宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制。上选能治者,丞相、御史举遂可用,上以为渤海太守。时,遂年七十余,召见,形貌短小,宣帝望见,不副所闻,心内轻焉,谓遂曰:“渤海废乱,朕甚忧之。君欲何以息其盗贼,以称朕意?”遂对曰:“海濒遐远,不沾圣化,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣胜之邪,将安之也?”上闻遂对,甚说,答曰:“选用贤良,固欲安之也。”遂曰:“臣闻治乱民犹治乱绳,不可急也;唯缓之,然后可治。臣愿丞相、御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”上许焉,加赐黄金,赠遣乘传。

  至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县悉罢逐捕盗贼吏。诸持锄钩田器者皆为良民,吏毋得问,持兵者乃为(盗)贼。遂单车独行至府,郡中翕然,盗贼亦皆罢。渤海又多劫略相随,闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩锄。盗贼于是悉平,民安土乐业。遂乃开仓廪假贫民,选用良吏,尉安牧养焉。

  遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑,令口种一树榆,百本薤、五十本葱、一畦韭,家二母彘、五鸡。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊!”春夏不得不趋田亩,秋冬课收敛,益蓄果实菱芡。劳来循行,郡中皆有蓄积,吏民皆富实。狱讼止息。

  译文

  龚遂,字少卿,是山阳郡南平阳县人。因为通晓儒学做了官,做到昌邑王国的郎中令,为昌邑王刘贺效力。

  汉宣帝刘询即位,过了很长一段时间,渤海及其邻郡年成不好,盗贼纷纷出现,当地郡守无法捉拿制服。皇上想选拔善于治理的人,丞相御史推荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。当时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相合,心里有点轻视他,对他说:“渤海郡政事荒废,秩序紊乱,我很担忧。先生准备怎样平息那里的盗贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“渤海郡地处海滨,距京城很远,没有受到陛下圣明的教化,那里的’百姓被饥寒所困,而官吏们不体贴,所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器,在您的土地上玩玩罢了。您现在是想要我用武力战胜他们呢,还是安抚他们呢?”宣帝听了龚遂的应对,很高兴,就回答说:“既然选用贤良的人,本来就是想要安抚百姓。”龚遂说:“我听说治理秩序混乱的百姓就如同解紊乱的绳子,不能急躁;只能慢慢地来,然后才能治理。我希望丞相御史暂时不要用法令条文来约束我,让我能够根据实际情况,不呈报上级而按照最有效的办法处理事情。”宣帝答应了他的要求,格外赏赐他黄金物品派遣他上任。

  注释

  ①两千石(dàn):此指郡守。

  ②禽:通“擒”,捕捉,捉住。

  ③赤子:百姓

  ④潢池:即池塘。此指渤海郡。

  ⑤心内轻焉:内心轻视龚遂。

  ⑥废乱:法纪废弛,社会动乱。

  ⑦海濒:靠近海边的地方。

  ⑧不沾圣化:没有受到皇帝的教化。

  ⑨说:同“悦”,开心。

  ⑩钩:镰刀。

  ⑾翕然:一下子安定下来。

  ⑿劫略相随:指盗贼团伙。

  ⒀仓廪:公家的粮仓。

  ⒁假:借。

  ⒂末技:指工商业。

  ⒃畜(xù):同“蓄”,饲养。

  ⒄课:督促。

  ⒅劝:鼓励。

  ⒆牧养焉:管理并教养百姓。

  ⒇犊:小牛。

  

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34628.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:53
下一篇 2023年1月7日 03:53

相关推荐

  • “不用凭栏苦回首, 故乡七十五长亭。”的意思及全诗翻译赏析

    “不用凭栏苦回首, 故乡七十五长亭。”这两句写诗人在城楼上凭栏西北远望故乡,一无所见,于是,自我劝解:不用凭栏远望、苦苦思乡了,苦思着实没有用处,因为故乡离…

    2023年3月22日
    246
  • 有关描写雨及雨中美景的古诗句

    描写雨后景色的诗句 寒雨连江夜人吴,平明送客楚山孤。王昌龄《芙蓉楼送辛渐》 黄叶仍风雨,青楼自管弦。李商隐 《风雨》 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。李商隐 《端居》 空山新雨后,…

    2023年3月21日
    280
  • 《龙井题名记》阅读答案及原文翻译赏析

    龙井题名记 元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。…

    2022年12月17日
    267
  • 文言文《观潮》译文及注释

    文言文《观潮》译文及注释   《观潮》是一篇值得细细品味的文言文,下面小编为大家带来了文言文《观潮》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   钱塘江的潮水,是天…

    2023年1月5日
    252
  • “于是项王乃上马骑,麾下”阅读答案及原文翻译

    于是项王乃上马骑,麾下骑从者八百余人,直夜溃围而出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:&ldquo…

    2022年12月27日
    273
  • 唐诗宋词赏析的读后感

    唐诗宋词赏析的读后感   唐诗宋词是我们优秀的文化,我们应该传承和发扬。那大家读了怎么写读后感?来看看小编精心为你整理唐诗宋词赏析读后感,希望你有所收获。   唐诗宋词赏析读后感篇…

    2023年4月17日
    236
分享本页
返回顶部