鹿亦有智文言文翻译

鹿亦有智文言文翻译

  鹿亦有智文言文不知道大家是否读过了呢,下面就由小编为吧分享鹿亦有智文言文翻译吧!

  原文:

  博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。(据《小豆棚》改写)

  译文:

  博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,(他)在山坳(里)捡到一只幼鹿,(就)带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。(由于)官府监督(着),猎人(很)着急,(因为)到了限期(就要)送上(鹿),然而(猎人)一连十天都没有打到鹿,就向姓李的人请求(把鹿给他)。姓李的人不答应。猎人坚持请求(姓李的人把鹿给他)。姓李的人迟疑着说道:“(请)等待我考虑这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到十分后悔。

  句子翻译

  以伐薪为生:将砍柴作为谋生的手段。

  猎者固请:猎人坚持请求把鹿给他。

  待吾虑之:等我考虑一下这件事。

  成语“千丝万缕”中的“缕”,是指线;这个成语的意思是千条丝,万条线。原形容一根又一根,数也数不清。现多形容相互之间种种密切而复杂的联系。

  文言知识

  固。“固”解释为“坚固”、“巩固”、“牢固”,这是容易掌握的.。它还可引申为“坚持”,这含义较难掌握。上文“猎者固请”,意为打猎的人坚持请求把鹿给他。这话也可说成“猎者固求之”。

  本文启示

  任何事物都有感情,要善待任何事物,不要背叛他们,否则他们会离你而去。

  相关练习

  1、解释下列句中加点的词语。(2分)

  (1) 以伐薪为生 (2)是夜廘去

  2、对“乃向李氏求之,李氏不与”翻译正确的项是( )(2分)

  A、于是让李氏寻找那只鹿,李氏不和他去。

  B、于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他。

  C、于是向李氏恳求宽限时间,李氏没有答应他。

  D、于是向李氏寻求帮助,李氏想不出办法。

  3、从全文看,“鹿亦有知”表现在(1) (2) (3) (用原文回答)(3分)

  4、这则故事给我们的启示是 (2分)

  答案:

  1、(1)砍伐 (2)离开

  2、B (2分)

  3、(1)甚驯,见人则呦呦鸣。(2)鹿出,至暮必归。(3)是夜鹿去,遂不归

  4、我们要珍惜、善待自己拥有的一切,否则等到失去后后悔也是徒劳。(2分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34733.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • 表达爱情的古诗词名句

    表达爱情的古诗词名句   世界上是先有爱情,才有表达爱情的’语言的。以下是小编整理的表达爱情的古诗词名句,欢迎阅读!   1、鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。——晏殊《清…

    2023年4月20日
    333
  • 《隆中对》中考试题阅读及答案

    【甲】亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非唯天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,扶天子而令诸侯,…

    2022年12月31日
    402
  • 赵嘏《寒塘》阅读答案及赏析

    寒塘 赵嘏 晓发梳临水,寒塘坐见秋。 乡心正无限,一雁度南楼。 (1)诗的一、二句表现了秋水【    】、【    】的…

    2023年4月11日
    417
  • 连处士, 应山人也文言文阅读及答案

    连处士, 应山人也文言文阅读及答案   连处士,应山人也。以一布衣终于家,而应山之人至今思之。其长老教其子弟,所以孝友、恭谨、礼让而温仁,必以处士为法,曰:“为人如连公足矣。”其矜…

    2022年12月6日
    389
  • 张洽字元德文言文翻译

    张洽字元德文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编搜索整理的张洽字元德的文言文翻译,欢迎借鉴!   张洽字元…

    2023年1月5日
    309
  • 魏夫人《好事近》阅读答案及赏析

    好事近 魏夫人① 雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。 不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按②《凉州》时节。 [注] ①魏夫人:北宋女词人,襄阳人。②按:弹…

    2023年4月9日
    318
分享本页
返回顶部