刘东堂言文言文翻译

刘东堂言文言文翻译

  大家有学过刘东堂言吗?这是一篇很好理解的文言文。下面小编收集了刘东堂言文言文翻译,供大家参考!

  刘东堂言文言文翻译

  刘东堂说:有一个狂妄的晚辈书生,品性荒谬狂妄,对今人古人都鄙视谩骂,借以抬高自己的地位身价。如有挑出他作的诗、写的.文章中一个字的毛病的人,他便对此恨之入骨,有时甚至殴打别人。

  正赶上河间府举行岁考,十几名考生同住在一起,有的相识,有的互不认识,夏天的夜晚大家分散坐在庭院中乘凉。狂妄的晚辈书生随心所欲地高谈阔论。大家惧怕他的尖刻的口舌,全都闭嘴不答理他;只有树后面坐着的一个人直言与他争辩,连续不断地揭出狂生谈论中的谬误。狂生理亏连争辩的言词都没有了,发怒问道:“你是谁?”黑暗中只听到回答说:“我是焦王相呀。”(焦王相是河间府一带有名的老儒生。)狂生惊骇地问:“你不是不久前已经死了吗?”只听黑暗中笑着回答说:“我如果不死,怎敢去冒险摸老虎的胡须呢?”狂生恼怒地跳脚叫喊,围绕着院墙四处寻找,但只听见吃吃的耻笑的声音,忽而在树梢上,忽而在房檐上罢了。

  【原文】

  刘东堂言:狂生某者,性悖妄,诋訾今古,高自位置。有指摘其诗文一字者,衔之次骨,或至相殴。

  值河间岁试,同寓十数人,或相识,或不相识,夏夜散坐庭院纳凉。狂生纵意高谈。众畏其唇吻,皆缄口不答;惟树后坐一人抗词与辩,连抵其隙。理屈词穷,怒问:“子为谁?”暗中应曰:“仆焦王相也。”(河间宿儒。)骇问:“子不久死耶?”笑应曰:“仆如不死,敢捋虎须耶?”狂生跳掷叫号,绕墙寻觅。惟闻笑声吃吃,或在木杪,或在檐端而已。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34807.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 文言文《五柳先生传》译文及注释

    文言文《五柳先生传》译文及注释   《五柳先生传》是陶渊明写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《五柳先生传》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   不知…

    2023年1月6日
    124
  • 语文文言文阅读理解附译文

    语文文言文阅读理解附译文   甲   一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之…

    2023年1月10日
    122
  • 王维《鹿柴》原文、注释和鉴赏

    空山不见人,但闻人语响。 返景入深林(2),复照青苔上(3)。   【注释】 (1)这首诗是王维后期山水诗的代表作之一,为其田园组诗《辋川集》二十首绝句中的一首,描写的是…

    2023年5月7日
    106
  • 文言文高考满分作文

    文言文高考满分作文   我国古代的重要典籍大多是用文言写成的’,其中许多不朽的作品历来以简约精练著称。以下是文言文高考满分作文,欢迎阅读。   文言文高考满分作文1  …

    2022年12月6日
    122
  • 高考语文知识点文言文部分

    高考语文知识点文言文部分   《归去来兮辞》   一、通假字   (1)乃瞻衡宇 (衡,通“横”,横木)   (2)曷不委心任去留 (曷,通“何”,为什么)   (3)景翳翳以将入…

    2023年1月11日
    131
  • 古人描写雪的优秀诗句

    古人描写雪的优秀诗句   古诗词,作为一种文学形式,是中国的文化精髓,是我们宝贵的文化遗产。今天小编为大家准备了古人描写雪的优秀诗句,欢迎阅读!   古人描写雪的优秀诗句【1】  …

    2023年4月27日
    102
分享本页
返回顶部