刘东堂言文言文翻译

刘东堂言文言文翻译

  大家有学过刘东堂言吗?这是一篇很好理解的文言文。下面小编收集了刘东堂言文言文翻译,供大家参考!

  刘东堂言文言文翻译

  刘东堂说:有一个狂妄的晚辈书生,品性荒谬狂妄,对今人古人都鄙视谩骂,借以抬高自己的地位身价。如有挑出他作的诗、写的.文章中一个字的毛病的人,他便对此恨之入骨,有时甚至殴打别人。

  正赶上河间府举行岁考,十几名考生同住在一起,有的相识,有的互不认识,夏天的夜晚大家分散坐在庭院中乘凉。狂妄的晚辈书生随心所欲地高谈阔论。大家惧怕他的尖刻的口舌,全都闭嘴不答理他;只有树后面坐着的一个人直言与他争辩,连续不断地揭出狂生谈论中的谬误。狂生理亏连争辩的言词都没有了,发怒问道:“你是谁?”黑暗中只听到回答说:“我是焦王相呀。”(焦王相是河间府一带有名的老儒生。)狂生惊骇地问:“你不是不久前已经死了吗?”只听黑暗中笑着回答说:“我如果不死,怎敢去冒险摸老虎的胡须呢?”狂生恼怒地跳脚叫喊,围绕着院墙四处寻找,但只听见吃吃的耻笑的声音,忽而在树梢上,忽而在房檐上罢了。

  【原文】

  刘东堂言:狂生某者,性悖妄,诋訾今古,高自位置。有指摘其诗文一字者,衔之次骨,或至相殴。

  值河间岁试,同寓十数人,或相识,或不相识,夏夜散坐庭院纳凉。狂生纵意高谈。众畏其唇吻,皆缄口不答;惟树后坐一人抗词与辩,连抵其隙。理屈词穷,怒问:“子为谁?”暗中应曰:“仆焦王相也。”(河间宿儒。)骇问:“子不久死耶?”笑应曰:“仆如不死,敢捋虎须耶?”狂生跳掷叫号,绕墙寻觅。惟闻笑声吃吃,或在木杪,或在檐端而已。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34807.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:29
下一篇 2023年1月8日 01:29

相关推荐

  • 小学文言文《董行成》原文及翻译

    小学文言文《董行成》原文及翻译   《董行成》是一篇小学语文教材里的文言文,下面小编为大家带来了小学文言文《董行成》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   唐怀州河内县…

    2023年1月6日
    523
  • 文言文背诵的五法

    文言文背诵的五法   背诵有两个明显的功能;   一、能帮助深入理解内容;   二、能提高阅读翻译的效果。因此学习文言文最好熟读到背诵,这对文言文阅读翻译的益处颇大。背诵文言文不等…

    2022年11月28日
    466
  • “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”的意思及全诗鉴赏

    “日色悠扬映山尽,雨声萧飒渡江来”这两句写在百花亭上所见的天气变化——日光映照在山上,云遮雾掩,忽开忽合,最后全被云彩遮盖净尽;雨声…

    2023年3月17日
    337
  • 大雪节气的诗词

    大雪节气的诗词   大雪是二十四节气之一,下面是小编整理的关于大雪节气的’诗词精选,希望对大家有帮助。   《夜雪》   白居易   已讶衾枕冷,复见窗户明。   夜深…

    2023年4月20日
    398
  • “花亭野客眠云醉,药圃家童蹈月锄”的意思及鉴赏

    “花亭野客眠云醉,药圃家童蹈月锄。”这两句逸句是说,山亭之上时有云雾,客人醉后即在亭上安歇,如眠云而卧;药圃之中,家童正趁月锄草、整苗。写山庄情趣生动、自然…

    2023年3月30日
    323
  • 高蟾《下第后上永崇高侍郎》阅读答案附赏析

    下第后上永崇高侍郎 高蟾 天上碧桃和露种, 日边红杏倚云栽。 芙蓉生在秋江上, 不向东风怨未开。 注释: 天上:指皇帝、朝廷 碧桃:传说中仙界有碧桃 和:带着,沾染着 日:太阳 倚…

    2023年4月9日
    386
分享本页
返回顶部