宋人御马文言文翻译

宋人御马文言文翻译

  宋人御马讲的是宋国有一个赶路的人,他的马不肯前进,(他)就杀死(一匹马),并把尸体投入溪水的故事。下面是小编为大家整理的关于宋人御马的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  宋人有取道者①,其马不进,倒而投之鸂水②。又复取道,其马不进,又倒而投之鸂水。如此者三。虽造父之所以威马③,不过此矣。不得造父之道,而徒得其威,无益于御。人主之不肖者,有似此。不得其道,而徒多其威。威愈多,民愈不用。亡国之主,多以多威使其民矣。故威不可无有,而不足专恃。譬之若盐之于味,凡盐之用,有所托也④,不适则败托而不可食。威亦然,必有所托,然后可行。

  翻译

  宋国有个赶路的人,他的马不前行了,他在马脖子上砍上一刀将它丢进水河里。重又赶路,马还是不走,他又在马脖子上砍上一刀将它丢进水河里。这样做了有三次。虽然是造父对马发威,也不过如此,学不到造父训马的方法,只学到发威的手法,对驾御的方法没有帮助。

  注释

  ①取道:赶路。②倒:断首。鸂水:即溪水。③造父:古代善于御马的人,曾为周穆王的御者。威马:对马树立自己的威严。④托:依托。

  通假字

  取

  取通趣,赶;如“宋人有取道者”。

  古今异义

  所以

  今常用义:表示因果关系的’连词。文中古义:用来……的方法;如“虽造父之所以威马,不过此矣”。

  然后

  今常用义:连词,表示接着某种动作或情况之后。文中古义:这样以后;如“必有所托,然后可行”。

  不适

  今常用义:(身体)不舒服。文中古义:不适量;如“不适则败托而不可食”。

  托

  今常用义:手掌或其他东西向上承受(物体)。文中古义:依仗;如“凡盐之用,有所托也”。

  一词多义

  进

  (1)动词,前进;如“宋人有取道者,其马不进”。

  (2)动词,出仕;如“是进也忧,退也忧”。(《岳阳楼记》)

  虽

  (1)连词,即使;如“虽造父之所以威马,不过此矣”。“虽我之死,有子存焉”。(《愚公移山》)

  (2)连词,虽然;如“故余虽愚,卒获有所闻”。(《送东阳马生序》)

  过

  (1)动词,超过;如“虽造父之所以威马,不过此矣”。

  (2)动词,走过,经过;如“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”。(《酬乐天扬州初逢席上见赠》)

  (3)动词,犯错误;如“人恒过,然后能改”。(《生于忧患,死于安乐》)

  复

  (1)副词,又,再;如“又复取道”。“复有贫妇人,抱子在其旁”。(《观刈麦》)

  (2)动词,恢复;如“愿陛下托臣以讨贼兴复之效”。(《出师表》)

  (3)动词,回答;如“不敢出一言以复”。(《送东阳马生序》)

  道

  (1)名词,道路;如“宋人有取道者”。

  (2)名词,道理,道义;如“得道者多助,失道者寡助”。(《得道多助,失道寡助》)

  (3)动词,说;如“谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡”。(《浣溪沙》)

  用

  (1)动词,使用;如“威愈多,民愈不用”。“则凡可以得生者何不用也?”(《鱼我所欲也》)

  (2)动词,需要;如“木兰不用尚书郎”。(《木兰诗》)

  足

  (1)动词,值得;如“故威不可无有,而不足专恃”。

  (2)动词,足够;如“以中有足乐者,不知口体之奉不若人也”。(《送东阳马生序》)

  行

  (1)动词,施行;如“威亦然,必有所托,然后可行”。

  (2)动词,行走;如“负箧曳屣,行深山巨谷中”。(《送东阳马生序》)

  (3)动词,运行;如“日月之行,若出其中”。(《观沧海》)

  词类活用

  1.形容词用如一般动词

  “而徒多其威”中的“多”是形容词用如一般动词,即“增加”;该句可译为“而只是滥施淫威”。

  2.名词用如一般动词

  “虽造父之所以威马”中的“威”是名词用如一般动词,即“树立威严”;该句可译为“即使是造父用来对马树立威严的办法”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34838.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:29
下一篇 2023年1月8日 01:29

相关推荐

  • 李商隐《日射》阅读答案

    日  射 李商隐 日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。 (1)这首诗从内容上看写的是    &nbs…

    2023年4月10日
    330
  • 文言文句式的基础知识

    文言文句式的基础知识   判断句式:   文言文判断句最显著的特点就是基本上不用判断词是来表示,而往往让名词或名词性短语直接充当谓语,对主语进行判断,其句式有如下几种表示法:   …

    2023年1月11日
    277
  • 柳宗元驳《复仇议》阅读答案及翻译

    臣伏见天后时,有同州下邦人徐元庆者,父爽为县吏赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈予昂建议诛之而旌其闾,且请“编之于令,永为国典"。臣窃独过之。 臣…

    2023年1月2日
    336
  • 《报燕王书》“望诸君乃使人献书报燕王曰”阅读答案及翻译

    报燕王书 望诸君(即乐毅)乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。今王使使者数之罪,臣恐…

    2022年12月30日
    317
  • 凿壁偷光的文言文翻译注释

    凿壁偷光的文言文翻译注释   凿壁借光是出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。以下是小编整理的关于凿壁偷光的文言文翻译注释,欢迎阅读。   原文 …

    2023年1月8日
    444
  • 原毁的文言文翻译

    原毁的文言文翻译   导语:《原毁》选自《昌黎先生集》,是唐代文学家韩愈创作的一篇古文。下面是小编为你整理的原毁的文言文翻译,希望对你有帮助!   原毁   唐代:韩愈   古之君…

    2023年1月6日
    300
分享本页
返回顶部