嗟来之食文言文翻译

嗟来之食文言文翻译

  【导读】 本文节选自《礼记》,这部书是孔子以后的儒家学者的著作,主要阐述儒家所主张的各种“礼节”,还记载了孔子和他门人的一些言行。书中常有一些颇有意义的小故事,并且文笔也很洗炼生动。

  本文描写了一个有志气的人,他虽然饿得快要死了,却不甘心接受别人的侮辱性的施舍,宁可不食而死,表现了古代人民对待生活的严肃态度。故事中刻划饿者的形象,很精炼生动。文末曾子的几句评语,却是另一种对待生活态度的.论调。

  【原文】 齐大饥。黔敖[1]为食于路,以待饿者而食之。良久,有饿者,蒙袂辑屦[2],贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与[3]!其嗟也可去,其谢也可食。”

  【译文】 齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了。

  曾子听到这件事后说:“不要这样啊!当别人呼喝你来吃的时候,是应该拒绝的;人家既然道了歉,你就应该吃了。”

  【注释】

  [1]黔敖:人名。

  [2]蒙袂辑屦:蒙袂,用袖子遮住脸;辑屦,拖着鞋子(这是因为一路上饿得很疲乏)。

  [3]微与:何必这样呢。意思是说,胸怀未免太狭隘了。

  汉武帝看了也说“善”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34918.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:31
下一篇 2023年1月8日 01:31

相关推荐

  • 赵秉文《大江东去·用东坡先生韵》阅读答案及赏析

    大江东去 用东坡先生韵 赵秉文 秋光一片,问苍苍桂影,其中何物?一叶扁舟波万顷,四顾粘天无壁。叩枻长歌,嫦娥欲下,万里挥冰雪。京尘千丈,可能容此人杰? 回首赤壁矶边,骑鲸人去,几度…

    2023年4月10日
    356
  • 高一语文必修三文言文部分古今异义知识整理

    高一语文必修三文言文部分古今异义知识整理   苏教版高一语文必修三文言文部分古今异义梳理。   古今异义(例)   至于今,郡之贤士大夫请于当道(古:到;今:表示达到某种程度,或表…

    2022年11月22日
    351
  • 壮节可叹文言文翻译

    壮节可叹文言文翻译   梁鸿,字伯鸾,扶风平陵(今陕西咸阳市西北)人。出生年月不详。因他父亲梁让在王莽擅权专政时期作过城门校尉,故可推测他生于西汉末年。他是我国历史上知名度甚高大士…

    2023年1月10日
    279
  • 中考文言文《愚溪诗序》阅读答案及翻译

    愚溪诗序 [唐]柳宗元 灌水之阳,有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。余以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者…

    2022年12月27日
    390
  • 文言文阅读练习题之卖油翁

    文言文阅读练习题之卖油翁   一、解释下列加横线的词语。   1. 陈康肃公善射 善射:_______________   2. 公亦以此自矜 自矜:_______________…

    2023年1月10日
    305
  • 张淳传文言文翻译

    张淳传文言文翻译   张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士,授永康知县。民有睚眦嫌,辄以人命讼。下面小编为大家搜索整理了张淳传文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   张淳,…

    2023年1月7日
    391
分享本页
返回顶部